Английский - русский
Перевод слова Last
Вариант перевода Продолжаться

Примеры в контексте "Last - Продолжаться"

Примеры: Last - Продолжаться
For some Powers, claims of promoting human rights and democracy can last only as long as the claims can be used as instruments of pressure and intimidation against other nations. Что касается некоторых держав, то их заявления о поощрении прав человека и демократии могут продолжаться до тех пор, пока их можно использовать в качестве инструментов давления и запугивания по отношению к другим государствам.
How long can such a situation last in the world? Как долго такое положение вещей в мире может продолжаться?
Another tropical species, Octopus apollyon, causes severe inflammation that can last for over a month even if treated correctly. Укус тропического вида осьминогов Octopus apollyon вызывает серьёзное воспаление, которое может продолжаться больше месяца даже при правильном лечении.
Nowjust how long will it last? Сколько же всё это будет продолжаться?
But can this infatuation possibly last? Однако может ли продолжаться такая одержимость?
It won't last forever, either. Но и это не могло продолжаться вечно.
The special case mentioned by the head of the delegation whereby police custody could last for a week did not comply with article 9. Особый случай, упомянутый главой делегации, согласно которому предварительное содержание под стражей может продолжаться неделю, не соответствует положению статьи 9.
But how long do you think it can last? Но как долго, по-вашему, это может продолжаться?
Robbie twitches quite a lot facially, except when he's pretending to be dead, which can last for several hours in a day. Робби довольно часто дёргает лицом, правда, только когда он не притворяется мёртвым, что может продолжаться по нескольку часов в день.
How long is this self-restraint going to last? Спасибо. Как долго это воздержание будет продолжаться?
How long you think it could last? И как долго это будет продолжаться?
How long will this penance last? Как долго будет продолжаться это покаяние?
This situation can't last, can it? Это ведь не может долго продолжаться, правда?
Since 1986, WFP has provided assistance totalling around $278 million under successive prolonged refugee and recovery operations, the last of which will run from January 2013 to December 2014. С 1986 года в ходе сменявших друг друга продолжительных операций по оказанию помощи беженцам и восстановлению, последняя из которых будет продолжаться с января 2013 года по декабрь 2014 года, ВПП оказала помощь на общую сумму порядка 278 млн. долл. США.
That's what the experience of the last 20 years has been. Так было за последние 20 лет, так будет продолжаться.
Droughts, which can last for up to three to five years, resulting in much distress to the population and animals, are common phenomena. Широко распространена засуха, которая может продолжаться до трех-пяти лет и причинять сильные страдания населению и животным.
Placement in temporary solitary confinement could last up to 72 hours and could be extended by 48 hours as often as deemed necessary. Размещение во временном изоляторе может продолжаться до 72 часов и продлевается еще на 48 часов столько раз, сколько будет сочтено необходимым.
Article 257 of the Code stipulated that pre-trial detention could last for one year, but was subject to review by the court every three months. Статья 257 Кодекса гласит, что досудебное задержание может продолжаться до одного года, однако вопрос о нем подлежит пересмотру в суде раз в три месяца.
These inquiries, which will last as long as they need to, are under way, with the participation of a number of international observers and non-governmental organizations. Эти расследования, которые будут продолжаться столько времени, сколько для этого потребуется, ведутся при участии многочисленных международных наблюдателей и неправительственных организаций.
Police custody is strictly regulated by the Code of Criminal Procedure and may not last, as a rule, for more than 48 hours. Задержание строго регламентируется Уголовно-процессуальным кодексом и, как правило, не должно продолжаться свыше 48 часов.
The training is of an environmental, amenity, cultural or community nature and may last between 6 and 12 months. Профессиональная подготовка ориентирована на окружающую среду, досуг, культуру или жизнь общины и может продолжаться от 6 до 12 месяцев.
How much longer will it last? Как долго все это будет продолжаться?
Such detention may, in any case, last "24 hours at most, starting from the hour the accused person was brought into custody". Во всех случаях такое задержание может продолжаться "не более 24 часов с момента заключения обвиняемого под стражу".
This most recent technical assistance project began nearly one year ago, and was expected to last through the presidential elections scheduled for the end of 2000. Реализация этого проекта технической помощи, начатого примерно год назад, должна была продолжаться до завершения президентских выборов, намеченных на конец 2000 года.
How long does default last before the country can reach an agreement with its creditors? Насколько долго может продолжаться период дефолта, прежде чем страна сможет достичь договоренности со своими кредиторами?