Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестирования

Примеры в контексте "Investments - Инвестирования"

Примеры: Investments - Инвестирования
This can further constrain Government expenditure and divert resources from growth-enhancing investments. Это может еще больше ограничить расходование государственных средств и отвлечь ресурсы от целей инвестирования в укрепление роста.
This situation also complicates investments in intermodal loading units. Подобная ситуация также ограничивает возможности для инвестирования в интермодальные грузовые единицы.
Many delegations also emphasized the long-term impact of investments in marine renewable energies in their markets. Многие делегации также подчеркнули долгосрочные последствия инвестирования в морские возобновляемые источники энергии для их рынков.
Relevant policy reforms in transitional economies could improve prospects for investments in EE and RES. Проведение соответствующих политических реформ в странах с переходной экономикой могло бы улучшить перспективы инвестирования в Э-Э и ВИЭ.
Streamlining them would free up resources better used domestically for other types of investments. Их рационализация высвободит ресурсы, которые можно будет более эффективно использовать внутри страны для различных видов инвестирования.
States play central roles in delivering on commitments to gender equality, setting standards and regulations for resource use and providing public services and investments for sustainable development. Государства играют центральную роль в том, что касается выполнения обязательств по обеспечению гендерного равенства, установления стандартов и норм, регулирующих использование ресурсов, предоставления общественных услуг и инвестирования в устойчивое развитие.
Those recommendations were also offered as input to the ongoing consultations of the Committee on the principles for responsible agricultural investments. Эти рекомендации были также предложены в качестве вклада в продолжающиеся в Комитете консультации о принципах ответственного инвестирования в сельское хозяйство.
The positive cost development of unconventional fuel exploitation is slowing down renewable energy investments. Рост себестоимости освоения нетрадиционных видов топлива влечет за собой замедление темпов инвестирования в возобновляемую энергетику.
An alternative would be for investor groups to build joint platforms, for example, for clean infrastructure investments. Альтернативный вариант мог бы заключаться в создании группами инвесторов общих площадок, например, для инвестирования в экологически чистую инфраструктуру.
The Government of Brazil has been following up on bilateral projects in the areas of investments, trade and the granting of official financing. Правительство Бразилии продолжает осуществление двусторонних проектов в областях инвестирования, торговли и предоставления официального финансирования.
The Committee on World Food Security has launched a consultative process to develop and ensure broad ownership of principles for responsible agricultural investments. КВПБ начал процесс консультаций с целью разработки и повсеместной ответственности за внедрение принципов ответственного инвестирования в сельское хозяйство.
For instance, a certain proportion of FDI to developing countries is targeted towards sustainable economy investments. Например, определенная часть ПИИ, поступающих в развивающиеся страны, предназначена для инвестирования в устойчивую экономику.
There are some cases where railways had used PPP schemes for high speed line investments. В ряде случаев железнодорожные компании использовали схемы ГЧП для инвестирования в высокоскоростные линии.
Some unique examples presented during the workshop can be considered as best practice: the investments under PPP schemes in India. Ряд уникальных примеров, представленных в ходе рабочего совещания, таких как инвестирования по схемам ГЧП в Индии, можно рассматривать в качестве оптимальной практики.
At present, however, investments are not regulated by legislation. Однако в настоящее время отсутствуют нормативные правовые акты, регулирующие процесс инвестирования.
While overall levels appear not to have declined, resources for investments in children are still highly inadequate in most countries. Хотя общий уровень инвестиций, по всей видимости, не снижается, в большинстве стран объем ресурсов, предназначенных для инвестирования в детей, по-прежнему находится на недопустимо низком уровне.
The private sector can also provide support to this endeavour through regional projects, investments and job creation opportunities, especially in border communities. Помощь в этих усилиях также может оказать частный сектор, например, посредством реализации региональных проектов, инвестирования и обеспечения возможностей для создания рабочих мест, особенно в пограничных общинах.
They may also provide special tax concessions to their TNCs for R&D investments made in developing countries. Они могут предоставлять ТНК и особые налоговые льготы в случае инвестирования в НИОКР в развивающихся странах.
Develop financial intermediation mechanisms for energy efficiency investments Создание посредничающих финансовых механизмов в целях инвестирования в повышении энергоэффективности
A holistic approach to sanitation could include measures for changing attitude and behaviour as a complement to investments in sanitation facilities and infrastructure. Целостный подход к улучшению санитарных условий мог бы предусматривать меры, направленные на изменение отношения и поведения в качестве дополнения к механизму инвестирования санитарно-технических сооружений и инфраструктуры.
Loan guarantee programmes could help to secure access to capital markets for investments in sanitation, whether for households, community-based organizations, or local authorities. Программы гарантирования займов могли бы содействовать обеспечению доступа на рынки капитала для инвестирования в области санитарии, будь то для домашних хозяйств, общинных организаций или местных органов власти.
Governments and local authorities could assist in creating employment opportunities and in enterprise formation in the vicinity of informal settlements through appropriate land development policies and infrastructure investments. Правительства и местные органы власти могли бы оказывать содействие в создании рабочих мест и предприятий в непосредственной близости от самовольных поселений на основе соответствующей политики освоения земель и инвестирования в укрепление инфраструктуры.
The loss of potential public revenue from forests can in turn reduce funding for other public sector investments. Потеря потенциальных государственных доходов от лесохозяйственной деятельности может, в свою очередь, привести к сокращению средств для инвестирования в другие государственные сектора.
Speculators seem to have used indirect strategies to avoid the risks of investments in physical commodity markets. Как представляется, спекулянты использовали непрямые стратегии с тем, чтобы оградить себя от рисков инвестирования в реальные товарные рынки.
Encourage investment in new areas and joint venture investments in support of productive sectors and development objectives of developing countries. Поощрение направления капиталовложений в новые области и инвестирования в совместные предприятия для поддержки производственных секторов и достижения целей развивающихся стран в области развития.