A rapidly growing population makes it harder for Governments to keep up needed investments in health and education. |
Стремительные темпы роста численности населения создают больше трудностей для правительств в плане необходимого инвестирования в здравоохранение и образование. |
The major obstacle to transport sector developments is insufficient capacity for investments in both road and rail infrastructure. |
Основным фактором, препятствующим развитию транспортного сектора, является отсутствие достаточных возможностей для инвестирования средств в инфраструктуру как автомобильного, так и железнодорожного транспорта. |
Efficient undertakings benefit from good investments and make profits. |
Эффективно работающие предприятия извлекают выгоды из правильного инвестирования средств и зарабатывают прибыль. |
Governments will need to undertake research and make other investments to support the capacity of smallholder farmers to adapt. |
Правительствам будет необходимо проводить исследования и обеспечивать другие формы инвестирования на цели оказания поддержки мелким фермерам в деле адаптации. |
Many countries also employ fiscal incentives to mediate the barriers that hinder renewable energy deployment and investments. |
Кроме того, многие страны используют налоговые стимулы для устранения препятствий на пути развития возобновляемой энергетики и инвестирования в эту отрасль. |
It is important to maximize the development impact of remittances by channelling them to investments in productive sector, social services and infrastructure. |
ЗЗ. Важно обеспечить максимальную отдачу денежных переводов для развития, направляя их на цели инвестирования в секторах производства, социальных услуг и инфраструктуры. |
Governments and international organizations must increase economic cooperation and boost demand through priority investments so as to prevent a renewed recession, restore growth and raise employment. |
Правительствам и международным организациям следует расширять экономическое сотрудничество и стимулировать спрос путем инвестирования в приоритетные отрасли, с тем чтобы не допустить нового спада, восстановить темпы роста и повысить занятость. |
Treasury maintains expenditure (primary payroll) forecasts and matched investments when market conditions and cash balances permit. |
Канцелярия придерживалась прогнозов расходования средств (первичные расчеты по заработной плате) и предусмотренных показателей инвестирования средств, когда позволяли рыночные условия и остатки денежной наличности. |
Tax incentives should be given to individuals, corporate entities, insurance companies and the like for making investments in venture capital funds. |
Для обеспечения инвестирования средств в венчурные фонды следует предоставлять налоговые льготы физическим лицам, корпорациям, страховым компаниям и т.п. |
As a result, investments are lower and fewer applications are made for investment promotion funds. |
Результатом этого является более низкий уровень инвестиций и меньшее количество заявок на получение средств для инвестирования. |
With green technology and with investments to alleviate poverty, and global governance, the world can become like this. |
При наличии экологической технологии, при условии инвестирования на устранение бедности, и при правильном глобальном управлении, мир может стать вот таким. |
In UNHCR, there is scope for increase in investment of cash balances and earnings from investments. |
В УВКБ имеются возможности для расширения инвестирования остатка наличных средств и увеличения поступлений от инвестиций. |
Initially, 102 viable investments were identified and promoted through an investment promotion services network and by other organizations. |
В первоначальный период через систему услуг в области поощрения инвестиций и с помощью других организаций было выявлено 102 жизнеспособных проекта для инвестирования, которым было оказано содействие. |
National investments in bigger infrastructural projects are raised. |
Для инвестирования в крупные инфраструктурные проекты мобилизуется национальный капитал. |
We have to make sure that investments are directed in such a way that they directly or indirectly contribute to the fulfilment of sustainable development targets. |
Необходимо обеспечить такой порядок инвестирования, чтобы вкладываемые средства прямо или косвенно способствовали достижению целей в области устойчивого развития. |
Some of the important investments and related progress were not tracked by the current indicators. |
Некоторые важные направления инвестирования и связанного с этим прогресса не отслеживаются нынешними показателями. |
An environment had to be created that was conducive to creating investments in water and sanitation in the developing world. |
Необходимо создать среду, благоприятную для инвестирования средств в системы водоснабжения и санитарии в развивающихся странах. |
Measures to make capital and financial resources available for investments and trade in the developing countries are very important. |
Меры по капитализации и выделению финансовых ресурсов на цели инвестирования и торговли в развивающихся странах имеют огромное значение. |
Inevitably, however, outdated communications infrastructures will need to be replaced, which will require resource investments. |
Однако неизбежно придется заменить устаревшую коммуникационную инфраструктуру, что потребует инвестирования средств. |
The loans and financial facilities are given to agriculture and fishery investments and other projects. |
Ссуды и финансовые услуги предоставляются в целях инвестирования средств в различные проекты в области сельского хозяйства и рыболовства. |
Legal guarantees for access to the electricity grid are an important precondition for private-sector investments in electricity production using new and renewable sources of energy. |
Предоставление правовых гарантий получения доступа к энергетической сети является одним из важных предварительных условий для инвестирования средств частного сектора в производство электроэнергии путем использования новых и возобновляемых источников. |
This can help developing countries in taking informed and beneficial decisions on investments in conservation and sustainable use of biological resources. |
Это может помочь развивающимся странам в принятии продуманных и оправданных решений по вопросу инвестирования средств в программы сохранения и устойчивого использования биологических ресурсов. |
In 2002, 1.05 % of the GDP was allocated to infrastructure financing and investments in the transport sector. |
В 2002 году на цели финансирования инфраструктуры и инвестирования средств в сектор транспорта было выделено 1,05% ВВП. |
Its functions are to advise the Commissioner-General on long-term investments and overall investment guidelines and strategy in respect of Provident Fund assets. |
Его функции заключались в том, чтобы консультировать Генерального комиссара по вопросам долгосрочных инвестиций и общих руководящих принципов инвестирования и стратегии по отношению к активам Фонда обеспечения персонала. |
Several members of the Investments Committee discussed investments in alternative asset classes and spoke in favour of such investments. |
Несколько членов Комитета по инвестициям обсудили вопрос об инвестировании в альтернативные классы активов и высказались в пользу такого инвестирования. |