In economies in transition it is important to establish a reliable framework for energy markets and investments to accelerate the modernization of the entire energy economy. |
В условиях переходной экономики важно создать надежную структуру энергетических рынков и инвестирования для ускорения модернизации энергетического сектора в целом. |
Actions to promote the financing of investments in energy efficiency |
Действия, направленные на стимулирование инвестирования в энергоэффективность |
Railways will continue to have opportunity to get subsidies, both for investments and other types of activities, which are not accessible for other competitive transport services. |
Железные дороги будут и впредь иметь возможность пользоваться субсидиями как в целях инвестирования, так и для других видов деятельности, которая не может осуществляться другими транспортными службами на конкурентной основе. |
C. Financial support for joint venture investments |
С. Финансовая поддержка для инвестирования совместных предприятий |
The significant reductions in infant deaths to 20 per 1,000 live births is partly the result of investments made by the Government to ensure universal immunization. |
Значительное сокращение показателя младенческой смертности, составляющего в настоящее время 20 смертей на 1000 живорождений, в определенной степени является результатом инвестирования правительством средств в обеспечение всеобщей иммунизации населения. |
The availability of resources for on-the-ground investments to address land degradation is increasingly subject to the presence of an enabling environment to ensure good governance, transparency and consistency. |
Доступность средств для инвестирования на местах в мероприятия по борьбе с деградацией земель все больше зависит от наличия благоприятных условий, гарантирующих эффективное управление, прозрачность и последовательность. |
In many EECCA countries the national economies and public budgets are declining and the urban water supply and water infrastructures are on the point of collapse and urgently need investments. |
Во многих странах ВЕКЦА наблюдается падение национальной экономики и сокращение государственных бюджетов, а состояние городского водоснабжения и водохозяйственной инфраструктуры находится на грани коллапса и срочного инвестирования. |
Real estate is one of the most effective ways of investing, combining the reliability and profitability of investments, especially when it comes to foreign real estate. |
Недвижимость является одним из самых эффективных способов инвестирования, сочетающим в себе надежность и доходность капиталовложений, особенно, когда речь идёт о зарубежной недвижимости. |
With greater than 100% year over year growth, peer-to-peer lending is one of the fastest growing investments. |
Равноправное кредитование, ежегодный прирост которого составляет более 100 %, является одной из наиболее быстро расширяющихся областей инвестирования. |
A large number of countries need to find discretionary ways to channel external flows to fixed capital investments in order to raise the rate of investment. |
Большому числу стран необходимо найти дискреционные пути переориентации внешних потоков ресурсов на цели инвестиций в основной капитал, с тем чтобы поднять норму инвестирования. |
While the growth triangle has been created largely by market forces, it has required massive public investments in infrastructure in Batam which have been partly funded by Singapore. |
Хотя этот треугольник роста был создан главным образом рыночными силами, он потребовал инвестирования большого объема государственных капиталовложений в инфраструктуру Батама, что частично финансировалось Сингапуром. |
The Board was informed that the investment policies and procedures laid down in 1990 were under review to make the necessary adjustments to the increased volume of investments. |
Комиссия была информирована о том, что установленные в 1990 году политика и процедуры в области инвестирования в настоящее время пересматриваются, с тем чтобы внести необходимые коррективы, учитывая возросший объем инвестиций. |
Income derived from the investments of trust funds shall be credited to the respective trust fund if so specified. |
Поступления, получаемые от инвестирования средств целевых фондов, кредитуются на счет соответствующих целевых фондов, если это конкретно предусмотрено. |
To ensure that such investments are supportive of sustainable development objectives, it is essential that the national Governments of both investor and recipient countries provide appropriate regulatory frameworks and incentives for private investment. |
Для обеспечения того, чтобы такие инвестиции способствовали достижению целей устойчивого развития, исключительно важно, чтобы национальные правительства стран-инвесторов и стран-получателей разработали надлежащие нормативные рамки и стимулы в области частного инвестирования. |
Despite all its efforts to reverse the foreign investment process, it should be pointed out that none of the enterprises with investments in Cuba has withdrawn. |
Несмотря на то, что этот закон призван обратить вспять процесс иностранного инвестирования, следует отметить, что ни одна из компаний, осуществлявших инвестиции на Кубе, не покинула ее. |
Other major beneficiaries from space technology investments and spin-offs include transportation, environmental monitoring, public safety and computer and information technology sectors, including various aspects of sustainable development. |
Другими важными областями, которые выигрывают от инвестирования в космическую технику и от использования побочных результатов ее применения, являются транспорт, мониторинг окружающей среды, общественная безопасность, компьютерные и информационные технологии, включая различные аспекты устойчивого развития. |
Uncertainties about the performance of investments in new, efficient technologies; |
неопределенность в отношении результатов инвестирования новых эффективных технологий; |
The staff have been provided with training to equip them with the tools to design safer investments and empower communities to reduce their vulnerability to disasters. |
Была осуществлена подготовка персонала, с тем чтобы вооружить их средствами для разработки планов более безопасного инвестирования и обеспечения общинам возможности уменьшить степень их уязвимости перед лицом бедствий. |
The President provided information on action taken pursuant to the Financial Regulations of the Tribunal with respect to investments of funds and the KOICA trust fund. |
Председатель представил информацию о мерах, принятых во исполнение Финансовых положений Трибунала в отношении инвестирования средств и целевого фонда КОИКА. |
One of our financial priorities is to facilitate the financing of productive investments, particularly by stimulating the creation of small and medium-sized enterprises. |
Одна из наших приоритетных задач в области финансов заключается в упрощении процедуры инвестирования в производство, особенно в создание малых и средних предприятий. |
The SLT provides overall leadership by establishing strategic directions, setting priorities, deciding on strategic investments, ensuring compatibility with United Nations values, and enhancing internal and external communication processes. |
Эта группа обеспечивает общее руководство, определяя стратегические направления и приоритеты, принимая решения по вопросам стратегического инвестирования, обеспечивая учет ценностей Организации Объединенных Наций и укрепляя процесс внутренней и внешней коммуникации. |
That impetus and sense of urgency had now waned, but there were sound economic reasons for investments in renewable energy and the infrastructure to support them. |
Этот импульс и чувство актуальности сейчас поутихли, но существует ряд веских экономических причин для инвестирования в возобновляемые источники энер-гии и инфраструктуру для них. |
Cooperation with domestic actors to enable slum upgrading investments for the poor (10) [1] |
с) Сотрудничество с отечественными действующими лицами для создания возможностей инвестирования в благоустройство трущоб в интересах бедных (10) [1] |
Due to lack of sufficient internal fiscal accounting and downward accountability, investments by local authorities are not always responsive to local needs and aspirations. |
В результате недостаточного уровня внутреннего финансового учета и подотчетности «сверху - вниз» в процессе инвестирования местные органы власти не всегда учитывают местные потребности и устремления. |
This drastic fall has major implications for infrastructure investments in Africa, given that FDI is a major contributor to gross fixed capital formation. |
Столь резкое сокращение притока средств имеет серьезные последствия для инвестирования в инфраструктурные проекты в Африке, поскольку прямые иностранные инвестиции являются одним из главных источников валовых вложений в основные фонды. |