Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестирования

Примеры в контексте "Investments - Инвестирования"

Примеры: Investments - Инвестирования
property, corporate rights and claims generated due to mutual investments. совокупность имущества, корпоративных прав и требований, сформированная за счет средств совместного инвестирования.
Besides mutual fund investments, Phoenix Capital provides services to develop individual investment portfolios and strategies for individual clients. Помимо коллективного инвестирования, компания предоставляет услуги по формированию индивидуальных портфелей и индивидуальной стратегии инвестирования.
After the entry into the association each company reports on the amount of effectively invested (by means of purchases and investments) funds. Каждая компания после вступления в ассоциацию отчитывается о количестве эффективно вложенных (с помощью покупок и инвестирования) средств.
We are sure that a stable increase of the investment capital may be achieved, in particular, from investments in construction projects. Мы уверены, что стабильный рост инвестиционного капитала можно получить от инвестирования, прежде всего, в строительные проекты.
BOT and similar mechanisms are innovative financing techniques, particularly suitable to infrastructure investments, which have been successfully implemented. СЭП и другие аналогичные механизмы представляют собой новые формы финансирования, особенно хорошо подходящие для случаев инвестирования в объекты инфраструктуры, которые с успехом применялись на практике.
The Conference also recommended that Governments develop detailed guidelines for investments in order to rationalize resource generation and use. Конференция рекомендовала также правительствам разработать подробные руководящие принципы инвестирования с целью рационализации процесса изыскания и использования ресурсов.
Recovery of investments is crucial to the long-term improvement of the economic performance of the African continent. Возобновление инвестирования имеет важное значение с точки зрения долговременного улучшения экономического состояния Африканского континента.
Access to concessional financing and other financing of investments from international sources. Доступ к льготному финансированию и другим видам инвестирования из международных источников.
Local and regional authorities have to use these sources for investments in local and regional infrastructure. Местные и региональные власти обязаны использовать эти источники для инвестирования в местную и региональную инфраструктуру.
One speaker underlined the role of the Tumen River development project in harmonizing and reducing customs barriers and promoting investments. Один из ораторов подчеркнул роль проекта освоения бассейна реки Туманган в деле согласования таможенного законодательства и снижения таможенных барьеров и поощрения инвестирования.
Foreign central banks are suffering capital losses on their unthinking investments. Центральные иностранные банки терпят потери капитала из-за непродуманного инвестирования.
Insecure ownership does not provide incentives for sustainable use of and investments in the resource. Отсутствие надежных прав собственности не создает стимулов для устойчивого использования и инвестирования данного ресурса.
At the same time, investments leading to poor management or use of illegally sourced timber should be discouraged. В то же время следует добиваться прекращения инвестирования, если оно ведет к неэффективному управлению или к использованию незаконно добытой древесины.
Savings and loan associations provide an opportunity to save and borrow at market rates for investments in business or housing and for emergencies. Сберегательные и ссудные ассоциации предоставляют возможность сберегать и занимать деньги по рыночным курсам для их инвестирования в бизнес или жилье, а также для использования в непредвиденных ситуациях.
A number of other benefits from investments in education and training have been identified. Был выявлен ряд других выгод от инвестирования в образование и профессиональную подготовку.
Economic growth and sustainable development will not be possible without investments. Экономический рост и устойчивое развитие невозможно обеспечить без инвестирования.
The international community could help to facilitate the flow of information on the opportunities for profitable investments in LDCs. Международное сообщество могло бы содействовать облегчению распространения информации о возможностях выгодного инвестирования в НРС.
The CSD should recommend a significant increase in the proportion of ODA earmarked for investments in sustainable soil management. КУР должна рекомендовать ощутимо увеличить долю ОПР, предназначающейся для инвестирования в устойчивое землепользование.
During spring 2007 the process for a new planning period for infrastructure investments was started. Весной 2007 года начался процесс разработки нового плана инвестирования в инфраструктуру.
They cited unemployment as the main challenge to their communities and noted the importance of targeted economic investments in minority areas. В числе основных проблем, стоящих перед их общинами, они назвали безработицу и отметили важность целенаправленного инвестирования в районы проживания меньшинств.
My delegation is concerned that in budgeting for the Agency there are always inadequate funds for necessary technological innovation investments. Моя делегация обеспокоена тем, что при составлении бюджета Агентства мы постоянно сталкиваемся с неадекватным финансированием, необходимым для инвестирования в технические новшества.
In addition, the absence of accounting information makes it difficult to assess SMEs' potential and risks for both loans and investments. Кроме того, отсутствие бухгалтерской информации затрудняет оценку потенциала МСП и рисков в области как кредитования, так и инвестирования.
We have increased education funding with federal investments and have endeavoured to set educational standards. Мы увеличили объем финансирования на цели образования посредством осуществления программ федерального инвестирования и предприняли шаги по разработке новых стандартов в области образования.
Consideration should be given to the adoption of a multilateral agreement on investments that defined equitable rules that benefited all countries while respecting national characteristics and interests. Следует изучить возможности принятия многостороннего соглашения в области инвестирования, в котором были бы определены справедливые и благоприятные для всех стран нормы, обеспечивающие уважение национальных особенностей и интересов.
The Philippines hoped to benefit from those undertakings by gaining access to recent information on technology and evolving trends in trade and investments. Филиппины надеются, что они извлекут пользу из этих мероприятий, получив доступ к современной информации о технологиях и послед-них тенденциях в сфере торговли и инвестирования.