Many developing countries have employed favourable tax treatment of early investments in new priority sectors. |
Многие развивающиеся страны устанавливают благоприятный налоговый режим для первоначального инвестирования в новые приоритетные сектора. |
Analysis and evaluation of best practices of effective EE investments, ESCOs and other modern schemes was conducted and recommendations for their implementation in Belarus were developed. |
Была подвергнута анализу и оценке передовая практика эффективного инвестирования в Э-Э, ЭСКО и другие современные схемы, а также выработаны рекомендации по их внедрению в Беларуси. |
Takes note of the ongoing discussions on responsible agricultural investments within the framework of the Committee on World Food Security; |
отмечает продолжающееся в рамках Комитета по всемирной продовольственной безопасности обсуждение вопросов ответственного инвестирования в сельское хозяйство; |
In Indonesia, the Government began developing a (viability gap funding) scheme to support the involvement of public-private partnerships in infrastructure investments in 2013. |
В 2013 году в Индонезии правительство приступило к разработке (механизм промежуточного финансирования) системы поддержки процесса использования государственно-частных партнерств в процессе инвестирования в инфраструктуру. |
Some common measures proposed included the provision of relevant legislation and adequate investments to increase the coverage of the drinking-water supply and reduce non-compliance with the drinking-water quality standards. |
Некоторые предложенные меры общего характера касаются принятия соответствующего законодательства и достаточного инвестирования в целях расширения охвата питьевым водоснабжением и сокращения масштабов несоблюдения стандартов на качество питьевой воды. |
The impact of other challenges could be mitigated through better financial and human resources investments and by sharing best practices and lessons learned. |
Остроту других проблем можно смягчить путем более оптимального инвестирования финансовых и людских ресурсов, а также путем обмена передовыми наработками и накопленным опытом. |
In Ethiopia, the first round of investments of the local economic development component of a joint United Nations programme provided seed capital to 22 local governments. |
В Эфиопии в ходе первого этапа инвестирования в рамках компонента местного экономического развития совместной программы Организации Объединенных Наций был предоставлен начальный капитал 22 местным органам самоуправления. |
The Advisory Committee has consistently supported technological innovations at the United Nations and stressed the importance of proper channelling of and accounting for the benefits that arise from investments in technology. |
Консультативный комитет последовательно поддерживает технологические инновации в Организации Объединенных Наций и подчеркивает важность правильного использования и учета преимуществ, возникающих в результате инвестирования в технологию. |
For example, the Office of Internal Oversight Services suggested that the Investment Management Service review in detail the operational steps related to real estate investments, which will require the opinion of specialists. |
Например, Управление служб внутреннего надзора рекомендовало Службе управления инвестициями провести детальный обзор существующей практики инвестирования в недвижимость, который потребует получения заключения специалистов. |
Successful development requires increased net transfers of resources for real investments in poor countries in the form of grants, which are decreasing from year to year. |
Для успешного развития требуется увеличение чистого притока средств для реального инвестирования в бедные страны в форме субсидий, которые год от года сокращаются. |
Infrastructural deficiencies posed a major impediment to investments and competitiveness by increasing the cost of production and were a major disincentive to investors. |
Недостаточный уровень развития инфраструктуры, приводящий к увеличению стоимости производства, является одним из основных факторов, препятствующих росту инвестирования и конкурентоспособности, и служит одной из основных причин, отпугивающих инвесторов. |
Well-functioning management of the housing stock is a prerequisite for investments in the housing sector. |
Надлежащее управление жилым фондом является предварительным условием для инвестирования средств в жилищный сектор; |
Finally, how can Governments better involve all STI stakeholders in designing, implementing and assessing investments in STI? |
И наконец, как правительства могут эффективнее привлекать всех участников НТИ к разработке, осуществлению и оценке программ инвестирования в НТИ? |
Since 2009, implementation services have been strengthened through investments in the project management practice, culminating with the establishment of a practice group in 2012. |
После 2009 года услуги по выполнению проектов были расширены за счет инвестирования средств в практику управления проектами, что привело к созданию в 2012 году группы по вопросам практики. |
Local capital markets in many developing countries have a short-term bias, so that many countries continue to have difficulty financing long-term needs associated with necessary investments in sustainable development domestically. |
Местные рынки капитала во многих развивающихся странах ориентированы в большей степени на осуществление краткосрочных инвестиций, поэтому многим странам по-прежнему сложно финансировать долгосрочные потребности, которые ассоциируются с необходимостью инвестирования средств в обеспечение устойчивого развития внутри страны. |
Priorities for technology investments should be defined regarding improved services and faster response times, improvement and expansion of products, redeployment of staff or reductions in staff. |
В связи с целями совершенствования обслуживания и повышения степени оперативности реагирования, улучшения продуктов и расширения их ассортимента, перераспределения персонала или сокращения его численности следует определить приоритетные направления инвестирования в технические средства. |
To manage this uncertainty, Treasury maintains expenditure (primarily payroll) forecasts and matches investments when market conditions and cash balances permit. |
В целях уменьшения такой неопределенности Казначейство разрабатывает прогнозы расходов (в первую очередь выплат заработной платы) и выбирает подходящие направления инвестирования средств при наличии благоприятных рыночных условий и сальдо счета денежной наличности. |
It contributes to building a stronger base of support among key international Strategy partners, provides advice on the strengthening process and advocates sound investments in disaster reduction. |
Он способствует созданию более прочной базы в плане оказания поддержки среди ключевых международных партнеров Стратегии, проводит консультации, касающиеся процесса повышения эффективности системы, и пропагандирует необходимость предсказуемого и рационального инвестирования средств на цели деятельности по уменьшению опасности бедствий. |
During this first phase the main outline of the investments and maintenance will be established and the amount of money for investments in roads and railways will be fixed. |
В течение этого первого этапа будут определены основные направления инвестирования и технического обслуживания, а также установлен размер финансирования для инвестиций в автомобильные и железные дороги. |
Conducting environmental impact assessments of their activities and encouraging their domestic firms to be environmentally responsible in their investments in the region could improve the quality and sustainability of Southern investments in Africa. |
Оценка воздействия на окружающую среду и поощрение экологически ответственного инвестирования их компаний в регионе способны помочь повысить качество и устойчивость инвестиций южных партнеров в странах Африки. |
How can you become an expert in property investments? |
Как же стать профессионалом в области инвестирования в недвижимость? |
The crisis - is the general fear to spend money and other values (purchases and investments), namely the fear of mutually beneficial collaboration. |
Кризис - это всеобщий страх расходования денег и других ценностей (покупок и инвестирования), то есть страх взаимовыгодного сотрудничества. |
In addition, countries need to integrate gender-responsive investments in environmental protection and climate change mitigation processes into their national planning. |
Кроме того, странам необходимо включить в процесс государственного планирования вопросы инвестирования с учетом гендерной проблематики в защиту окружающей среды и создание механизмов смягчения последствий изменения климата. |
The World Bank provided an update on the status of NEAPs, and noted that they were already beginning to provide the basis for environmental investments. |
Всемирный банк предоставил обновленную информацию о ходе осуществления НППД и отметил, что они уже закладывают основу для инвестирования природоохранной деятельности. |
(c) Strengthening mechanisms and policies to attract and manage private investment, thus freeing public resources for social investments; |
с) укрепления механизмов и политики привлечения и регулирования частных инвестиций, что позволит высвободить государственные ресурсы для инвестирования в социальные сферы; |