| Basic but transformative investing needs much more than innovative technologies and innovative financing to be sustainable. | Для того чтобы базовое, но ведущее к преобразованиям инвестирование имело устойчивый характер, ему мало одних лишь инновационных технологий и инновационного финансирования. |
| Second is investing in effective measuring, monitoring, and evaluation of health expenditures and outcomes. | Вторая предполагает инвестирование в эффективные методы расчета, мониторинг и оценку расходов на мероприятия по охране здоровья и результатов этих мероприятий. |
| That requires political courage as investing in post-conflict contexts involves risks. | Для этого необходима политическая решимость, поскольку инвестирование в постконфликтных контекстах сопряжено с рисками. |
| A major challenge in achieving long-term growth in least developed countries was investing in their productive capacities and in the creation of decent jobs. | Одной из важнейших задач в деле достижения долгосрочного экономического роста в наименее развитых странах является инвестирование в их производственный потенциал и создание рабочих мест с достойной оплатой труда. |
| Alternative responses to unsustainability: investing in public goods and the care economy | Альтернативные меры реагирования на проблему неустойчивости: инвестирование в общественные блага и «экономику ухода» |
| Being one of the most resilient economic sectors, there is increasing agreement that investing in culture is essential for a dynamic economy. | Поскольку этот экономический сектор является одним из наиболее жизнеспособных, ширится понимание того, что инвестирование в сферу культуры имеет существенно важное значение для динамичного развития экономики. |
| Guaranteeing the rights and investing in the future of its youth were vital to the development of Timor-Leste. | Обеспечение гарантий соблюдения прав и инвестирование в будущее молодежи имеют чрезвычайно важное значение для развития Тимора-Лешти. |
| Above all, investing in girls and women was a matter of basic human rights. | Однако, прежде всего, инвестирование в девочек и женщин является вопросом основных прав человека. |
| Based on past experiences, investing in infrastructure is highly profitable in economic and financial terms, justifying cooperation. | Исходя из имеющегося опыта, инвестирование в инфраструктуру является весьма выгодным с экономической и финансовой точек зрения, что оправдывает сотрудничество. |
| Achieving effective housing management, investing in large-scale retrofitting to improve environmental performance and developing financing mechanisms to improve access to housing should be policy priorities. | В число стратегических приоритетов должны входить достижение эффективного управления жилищным хозяйством, инвестирование в крупномасштабную реконструкцию для повышения экологической результативности и разработка механизмов финансирования для расширения доступа к жилью. |
| Implementing forest management, investing in and maintaining infrastructures is often a challenge in private forests. | Ведение лесного хозяйства, инвестирование в инфраструктуру и ее обслуживание зачастую представляют собой вызов для частных лесовладельцев. |
| I think about it as investing in people. | Я называю это инвестирование в людей. |
| It's like Nick says... investing is a risk. | Как говорит Ник, инвестирование - это риск. |
| It's prudent investing, it's not personal. | Это разумное инвестирование, и совсем не личное. |
| In order to make optimum use of available human resources, my delegation advocates investing in civil-military institutions to strengthen local capacity-building. | Чтобы оптимальным образом использовать людские ресурсы, моя делегация выступает за инвестирование в гражданско-военные институты для усиления создания местного потенциала. |
| Conversely, investing in children is the best way to break the cycle of poverty. | И наоборот, инвестирование в детей - это самый верный способ разорвать порочный круг нищеты. |
| For the Government of Cape Verde, investing in children was a fundamental strategic investment and a first step towards eradicating poverty. | Для правительства Кабо-Верде инвестирование в детей является фундаментальным стратегическим инвестированием и первым шагом на пути к искоренению нищеты. |
| However, it is acknowledged that investing in prevention is, generally speaking, more effective and beneficial. | Тем не менее, признано, что инвестирование в предотвращение в общем и целом более эффективно и полезно. |
| As better company governance mechanisms were introduced, investing in these markets became less risky. | По мере внедрения в компаниях более эффективных механизмов управления инвестирование на этих рынках становится менее рискованным. |
| In other words, investing in people and sharing knowledge and technology are the keys to sustainable development. | Иными словами, инвестирование в человека и обмен знаниями и технологией - это ключи к устойчивому развитию. |
| Studies show that investing in children can yield higher economic and social returns than virtually any other type of public and private investment. | Исследования показывают, что инвестирование в деятельность по улучшению положения детей может дать более значительный социально-экономический эффект, чем практически любой другой тип государственных или частных инвестиций. |
| Of course, investing in stocks is not a bad thing. | Конечно, инвестирование в акции нельзя назвать плохим выбором. |
| Since 2011, investing in financial technology has become a priority for Finstar Financial Group. | С 2011 года приоритетным направлением деятельности Finstar Financial Group становится инвестирование в сферу финансовых технологий. |
| TIAA's conservative investing helped it survive the 1929 stock market crash and the Great Depression. | Консервативное инвестирование позволило TIAA пережить биржевой крах 1929 года и Великую депрессию. |
| The company keeps on investing in labor protection. | Продолжается стабильное инвестирование в охрану труда. |