| SAI initially specialized in arbitrage before shifting its focus to equity investing. | SAI первоначально специализировалась на арбитраже, затем переключила внимание на инвестирование акций. |
| Joint investing features undeniable advantages, especially for the first-time investors to innovative companies at their early stages. | Коллективное инвестирование обладает несомненными преимуществами, особенно для начинающих инвесторов инновационных компаний ранних стадий. |
| Government programs must be strengthened, and employers and trade unions must assume greater responsibility for investing in skills. | Необходимо укрепить государственные программы, а профсоюзы должны взять на себя большую ответственность за инвестирование в навыки. |
| They don't have indefinite social obligations, and prudent investing and finance theory aren't subordinate to sustainability. | У них нет бесконечных общественных обязанностей, и предусмотрительное инвестирование и финансовая теория не подчинены устойчивости развития. |
| Schwab operates in four main divisions: investing, wealth management, banking, and trading. | Schwab работает в четырех основных направлениях: инвестирование, управление капиталом, банковское дело и торговля. |
| If they want me to even consider investing in their blog. | Если хотят, чтобы я вообще обдумал инвестирование в блог. |
| So investing in a restaurant would kind of be like your dream come true. | Так инвестирование в ресторан, вроде как, твоя сбывшаяся мечта. |
| Enhancing the performance of the United Nations, above all, meant investing in its most important resources, namely, its staff. | Повышение результативности Организации Объединенных Наций прежде всего означает инвестирование в ее самый важный ресурс - ее персонал. |
| The Fund defines its particular approach as investing with the poor. | Особый подход Фонда определяется им как инвестирование в неимущие слои населения. |
| For the international community itself it means investing more intensely than ever in conflict prevention, resolution and mediation. | Для самого международного сообщества это означает как никогда более активное инвестирование в предотвращение конфликтов, их урегулирование и в посреднические услуги. |
| The financial crisis that began in Asia in 1997 highlighted the risks of investing in countries with poor corporate governance. | Финансовый кризис, начавшийся в Азии в 1997 году, наглядно показал, с какими рисками сопряжено инвестирование в странах со слабой системой корпоративного управления. |
| The Government's Poverty Reduction Strategy Papers gave priority to education, since investing in children was essential for development. | В документах правительства с изложением стратегии сокращения масштабов нищеты приоритетное внимание уделяется образованию, поскольку инвестирование в детей важно для развития. |
| Addressing climate change will involve fighting poverty, ensuring peace and security, and investing in clean energy, especially in developing countries. | Замедление процесса изменения климата будет подразумевать проведение борьбы с нищетой, обеспечение мира и безопасности и инвестирование в производство чистой энергии, особенно в развивающихся странах. |
| We believe that this support should include investing in defensive onboard technological systems, as well as tightening security control over airport perimeters. | Мы считаем, что эта поддержка должна включать в себя инвестирование в защитные бортовые системы, а также в усиление контроля по периметру аэропортов. |
| Other constraints on investing domestic resources in developing countries originate from deficiencies in the global financial and payments system. | Другие факторы, ограничивающие инвестирование внутренних ресурсов в развивающихся странах, обусловлены недостатками мировой финансовой системы и системы расчетов. |
| World for World Organization (WFWO) experience shows that investing in poor people leads to sustainable development and promotes human security. | Опыт нашей организации показывает, что инвестирование в улучшение положения бедных слоев населения способствует устойчивому развитию и повышению защищенности людей. |
| A third form of assistance is investing in long-term economic development. | Третья форма поддержки - это инвестирование в долгосрочное экономическое развитие. |
| Furthermore, investing in commodity futures contracts may provide a hedge against changes in the exchange rate of the dollar. | Кроме того, инвестирование в товарно-сырьевые фьючерсы может быть средством страхования на случай изменения обменного курса доллара США. |
| In discussing the costs of investing in water and sanitation it is easy to lose sight of the benefits. | При обсуждении расходов на инвестирование в водные ресурсы и санитарные услуги легко потерять из виду их преимущества. |
| Yet we also know that investing through the United Nations is smart policy. | Но при этом мы знаем, что инвестирование через Организацию Объединенных Наций - политика разумная. |
| Conversely, investing in young people will pay great dividends for all. | И наоборот, инвестирование в молодежь обеспечит значительные дивиденды для всех. |
| Irresponsible investing and export credit agency backing can therefore contribute to an increase in the debt of developing countries. | Поэтому безответственное инвестирование и поддержка со стороны экспортно-кредитных агентств могут вести к увеличению задолженности развивающихся стран. |
| Saving and investing these significant resources in the agriculture and social sectors has been identified as a key priority for the region. | Экономия и инвестирование этих немалых ресурсов в сельское хозяйство и социальные сектора обозначено в качестве одного из главных приоритетов для региона. |
| 3.1.7. Millennium Development Goal 3 Fund: investing in equality | 3.1.7 Фонд по реализации цели 3 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, «Инвестирование в обеспечение равенства» |
| But we also know that investing in developing countries is still regarded by many as a risky business. | Но нам также известно, что инвестирование в развивающиеся страны все еще расценивается многими как рискованное предприятие. |