Английский - русский
Перевод слова Investing
Вариант перевода Инвестирование

Примеры в контексте "Investing - Инвестирование"

Примеры: Investing - Инвестирование
Investing an extra $88 billion in agricultural research and development over the next 15 years would increase yields by an additional 0.4% each year. Инвестирование дополнительных $88 млрд в сельскохозяйственные исследования и разработки в течение ближайших 15 лет, увеличит урожайность на дополнительные 0,4% ежегодно.
Investing in a musical can be risky, but when a show hits, there's literally no limit to the return. Инвестирование в мюзикл может быть рискованым, но когда шоу становится популярным, буквально нет пределов отдачи.
Investing in children and respecting their rights lays the foundation for a just society, a strong economy, and a world free of poverty. Инвестирование в детей и уважение их прав закладывают основы для справедливого общества, сильной экономики и мира, свободного от нищеты.
Investing the assets of the Pensions and Social Security Fund in projects with a guaranteed benefit. инвестирование ресурсов Фонда пенсионного и социального обеспечения в проекты с гарантированной отдачей.
Investing in public infrastructure and energy supply is crucial for promoting private investment, accelerating diversification and increasing access to social services for the majority of the population. Инвестирование в государственную инфраструктуру и энергоснабжение имеет решающее значение для поощрения частных инвестиций, ускорения диверсификации и расширения доступа к социальным услугам большей части населения.
Investing in the health and education of children and then building on this investment in adolescent years brings economic benefits at the macro- and micro-levels. Инвестирование в охрану здоровья и образование детей и затем наращивание этих инвестиций в подростковые годы принесет экономические блага на макро- и микроуровнях.
Investing more public funds and international aid to support governance institutions and the entire machinery that led to development in the public sector was fundamental. Основополагающую роль играет инвестирование большего объема государственных средств и международной помощи в оказание поддержки институтам управления и всем механизмам, которые способствуют развитию в государственном секторе.
Investing in adolescents enhances efforts to address significant challenges such as HIV, urbanization and climate change инвестирование в подростков позволяет активизировать усилия по решению крупных проблем, таких как ВИЧ, урбанизация и изменение климата;
Business and Private Sector: Investing in Resilient Infrastructure Предпринимательский и частный сектор: инвестирование в инфраструктуру обеспечения жизнеустойчивости
A. Investing in people (proposals 1-4) А. Инвестирование в человеческий капитал (предложения 1 - 4)
We welcome the report of the Secretary-General, entitled "Investing in the United Nations", and encourage him to continue his reform efforts. Мы приветствуем доклад Генерального секретаря, озаглавленный «Инвестирование в Организацию Объединенных Наций», и призываем его продолжать свои усилия по реформе.
The launch of the Millennium Project report to the Secretary-General - Investing in Development; а) представление Генеральному секретарю доклада о Проекте тысячелетия «Инвестирование в развитие»;
Investing in Development: A Practical Plan to Achieve the Millennium Development Goals brings together the core recommendations of the various task forces constituted to implement the Project. Практический план достижения ЦРДТ "Инвестирование в развитие" сводит воедино основные рекомендации различных целевых групп, созданных для осуществления этого проекта.
The Secretary-General, in a report entitled "Investing in people" (A/61/255), proposed a contractual framework for the United Nations organizations. З. В докладе, озаглавленном «Инвестирование в людей» (А/61/255), Генеральный секретарь предложил систему контрактов для организаций системы Организации Объединенных Наций.
In the reform package set out in "Investing in the United Nations", I propose more comprehensive strengthening of the financial management and budgetary processes. В моем докладе «Инвестирование в Организацию Объединенных Наций» я предлагаю более всеобъемлющий пакет мер по укреплению процессов финансового управления и составления бюджета.
Investing about $100 billion annually in non-carbon-based energy research would mean that we could essentially fix climate change on the century scale. Ежегодное инвестирование около 100 миллиардов долларов в исследование источников альтернативной энергии означает, что мы могли бы зафиксировать изменение климата на уровне этого века.
Investing the GM's catalytic resources (voluntary contributions) to foster the above processes and generate a multiplier effect on investments; инвестирование имеющихся у ГМ средств стимулирования (добровольных взносов) в дело ускорения вышеперечисленных процессов и порождение эффекта умножения инвестиций;
Investing the fund's money in projects that would generate profit for the disabled. инвестирование средств Фонда в проекты, приносящие доход для инвалидов;
Investing in monitoring and evaluation in order to measure progress towards women's safety in urban areas. инвестирование средств в мониторинг и оценку в целях измерения прогресса в обеспечении безопасности женщин в городской среде;
The Millennium Project report Investing in Development, issued in January 2005, painted a bleak picture of the highly indebted poor countries. В опубликованном в январе 2005 года докладе Проекта тысячелетия «Инвестирование в развитие» нарисована безрадостная картина положения бедных стран с крупной задолженностью.
Investing in human resources remains critical to ensure access to information and knowledge, as well as to turn this knowledge into new capacities. Для обеспечения доступа к информации и знаниям, а также использование этих знаний в создании новых потенциалов, критически важной задачей по-прежнему является инвестирование в людские ресурсы.
Investing in higher education in science, technology and engineering and other advanced technological fields has become essential to create technological capability. Инвестирование в высшее образование в сферах науки, техники и инженерного дела и в других передовых технических областях стало существенно важным для создания технологического потенциала.
Investing in its children and young people provides the very highest return that any society can earn, in both economic and human terms. Инвестирование в детей и молодежь приносит самые высокие дивиденды, которое может получить любое общество, - как в экономическом, так и человеческом выражении.
Investing in human resources and strengthening supply capacity for tradeable goods and services are therefore essential to realizing the potential benefits of globalization in low-income countries. В этой связи инвестирование в людские ресурсы и укрепление потенциала в области обеспечения ходовыми товарами и услугами имеет важное значение для достижения возможного экономического эффекта глобализации в странах с низким уровнем доходов.
Investing in only one currency would have had a negative impact on the performance as the movements of the currencies against the dollar are not synchronized. Инвестирование только в одной валюте негативно сказалось бы на показателях прибыли, поскольку изменения валютных курсов по отношению к доллару США не совпадают по времени.