| He recalls that Ranuccio Tommasoni ordered the interrogation tactic. | Он вспоминает, что Рануччо Томмазони приказал вести допрос именно так. |
| That was the easiest interrogation ever. | Это был самый легий допрос в моей жизни. |
| The interrogation must take place within 24 hours. | Допрос должен быть проведен в течение первых 24 часов с момента задержания или заключения под стражу. |
| Owen said this scenario's about enhanced interrogation. | Оуэн сказал, что этот сценарий о том, как делать углубленный допрос. |
| I kept screaming until the interrogation chief arrived. | Я продолжал кричать, пока не пришел ответственный за допрос офицер. |
| This interrogation was documented and filmed. | Этот допрос был документирован и снят на видеопленку. |
| You do not come into my house and interrupt my interrogation. | Вы не имеете права врываться в мой участок и прерывать мой же допрос. |
| Well, nothing says motherhood like an interrogation. | Ну, ничто так не расскажет о материнстве, как допрос. |
| This occurred after four or five days of interrogation at the airport. | Предшествовавший этому допрос в аэропорту продолжался четыре-пять дней. |
| At the author's request, the interrogation was rescheduled to 14 March 2008. | По просьбе автора допрос был перенесен на 14 марта 2008 года. |
| The author was severely traumatized by the arrest and interrogation. | Перенесенные автором арест и допрос глубоко потрясли его. |
| If the interrogation had to extend long into the night, it should resume later the next day. | В случае если допрос затягивается за полночь, он должен быть возобновлен на следующий день. |
| Actually, it does kind of feel like an interrogation, Stoick. | Вообще-то, это похоже на допрос, Стоик. |
| I'm not walking into another interrogation 15 minutes after it started. | Не хочу прийти на следующий допрос через 15 минут после начала. |
| Snookie, Ray, take Harold to interrogation. | Снуки, Рэй, отведите Гарольда на допрос. |
| It looks more like an interrogation to me. | Как по мне, это на допрос похоже. |
| Until then, this interrogation is over, Detective. | До тех пор, этот допрос окончен, детектив. |
| An interrogation typically begins with deprivation and discomfort. | Допрос обычно начинается с лишений и создания дискомфорта. |
| John, you cannot allow Samantha to take over the interrogation. | Джон, ты не можешь позволить Саманте проводить допрос. |
| There's no time for a lengthy interrogation, and we risk getting bad Intel if we turn the screws. | На затяжной допрос нет времени, и мы рискуем получить плохую информацию, если окажем давление. |
| I want to supervise the interrogation of those we found on the street. | Я хочу провести допрос тех, кого мы нашли на улице. |
| This is not a consultation, it's an interrogation. | Это не консультация, это допрос. |
| This is not an interview, it is an interrogation. | Это уже не собеседование, это допрос. |
| You stormed into my interrogation because you were so desperate to find out what Andrew was planning for David. | Ты прервала мой допрос, потому что отчаянно хотела знать, что Генри планирует против Дэйвида. |
| It was an interview, not an interrogation. | Это была беседа, а не допрос. |