Now, before we begin your interrogation, I'll need some information. |
Перед тем, как мы начнем допрос, мне нужна информация. |
Enhanced interrogation was never part of my job description. |
Усиленный допрос не был частью моей работы. |
You don't need an interrogation to prove that he's guilty. |
Для того, чтобы доказать его виновность, потребуется не допрос... |
Every time I talk to people, it comes out like an interrogation. |
Каждый раз, когда я завожу разговор с людьми, то это напоминает допрос. |
Not the most bracing interrogation I've experienced, but I thought their technique was adequate. |
Не самый впечатляющий допрос в моей жизни, но думаю, вполне адекватный. |
The interrogation was, in all cases, accompanied by beatings and other forms of torture. |
Допрос во всех случаях сопровождался избиениями и другими видами пыток. |
Her husband was subsequently taken for interrogation and released only a few hours later. |
После этого ее мужа забрали на допрос и освободили спустя лишь несколько часов. |
The interrogation of suspects is carried out in accordance with the Commissioner's Rules. |
Допрос подозреваемых осуществляется в соответствии с правилами, регулирующими деятельность комиссаров полиции. |
Following the incident, the photographer was taken for interrogation at the Hebron police station for allegedly attacking a border policeman. |
После этого инцидента фоторепортер был доставлен на допрос в полицейский участок в Хевроне, где ему было предъявлено обвинение в том, что он, якобы, совершил нападение на сотрудника пограничной полиции. |
They disbelieved her story and continued with the interrogation. |
Они не поверили рассказанному ею и продолжали допрос. |
The interrogators therefore deceive the prisoner, giving him the illusion that the investigation has been terminated or the interrogation concluded. |
Поэтому следователи вводят заключенного в заблуждение, создавая у него впечатление о том, что расследование или допрос завершены. |
A policeman must always conduct an interrogation calmly and tactfully. |
Полицейский должен всегда проводить допрос спокойно и тактично. |
The interrogation must be carried out as soon as possible to prevent the person arrested from being exposed to unnecessary inconvenience. |
Допрос должен быть произведен как можно быстрее, чтобы арестованному не было причинено ненужное неудобство. |
He states that late in the evening he was taken for interrogation. |
Он утверждает, что поздно вечером был вызван на допрос. |
The arrests were followed by preliminary verbal interrogation and investigations with the detainees. |
После арестов проводились предварительный устный допрос и расследование по делу задержанных. |
As of 2 September 1997, his relatives had been informed that only one interrogation had taken place. |
По состоянию на 2 сентября 1997 года его родственникам было сообщено о том, что состоялся лишь один допрос. |
Today, the procedure in cases of terrorism involves interrogation of the accused and recording his possible admission of guilt. |
В настоящее время процедура в делах о терроризме предусматривает допрос обвиняемого и регистрацию возможного признания им своей вины. |
His interrogation has revealed that the attackers were trained in Pakistan and sent in a ship from Karachi. |
Его допрос показал, что нападавшие прошли подготовку в Пакистане и прибыли на корабле из Карачи. |
If the interrogation cannot be completed within such a short period of time, the asylum seeker must be released. |
Если допрос не может быть завершен в течение такого короткого периода времени, проситель убежища должен быть освобожден. |
The evidence indicates the following pattern of arrest, interrogation, detention, sentencing and imprisonment. |
По имеющимся свидетельствам, арест, допрос, задержание, вынесение приговора и заключение осуществляются следующим образом. |
On 11 February 2003, the priest was called in for interrogation. |
11 февраля 2003 года священника вызвали на допрос. |
The interrogation of soldiers suspected of the above violations is performed by the Investigative Military Police. |
Допрос военнослужащих, подозреваемых в указанных нарушениях, проводится Следственным управлением военной полиции. |
Attendance by a lawyer at the interrogation of a minor suspect or accused is mandatory. |
Допрос несовершеннолетнего подозреваемого или обвиняемого проводится в обязательном присутствии адвоката. |
In the United States, police interrogation of a criminal suspect is strictly regulated by court-made rules based on constitutional law. |
В Соединенных Штатах допрос подозреваемого в совершении уголовного преступления в полиции строго регулируется выработанными судебной практикой нормами, основывающимися на конституционном праве. |
The constitutional text also ensures that the prisoner has the right to identification of those responsible for his/her arrest and police interrogation. |
Конституцией гарантируется также право заключенного знать, кто производит его арест и проводит полицейский допрос. |