Even doctors colluded by issuing health certificates that declared that a prisoner could undergo interrogation. |
В сговоре находятся даже врачи, которые выдают медицинские справки о том, что заключенный может быть вызван на допрос. |
Each interrogation should be initiated with the identification of all persons present. |
Каждый допрос должен начинаться с указания личности всех присутствующих при допросе лиц. |
We have to take him in for interrogation to find out the truth. |
Мы должны забрать его на допрос, чтобы узнать правду. |
I've just been conducting an interrogation. |
Я только что проводил... допрос. |
The recordings are used only in the case of complaints by the detained person against the official who conducted the interrogation. |
Видеозаписи используются только в случае подачи задержанным лицом жалобы на сотрудника, проводившего допрос. |
So I rewatched the interrogation, and get this. |
Я пересмотрел допрос и представь себе. |
Remember this is not an interrogation or a trial. |
Помните, это не допрос и не судебное заседание. |
I'm going to be conducting your interrogation from here on out. |
Теперь я буду проводить ваш допрос. |
Finish that interrogation, and then transport the suspect when you're done. |
Закончите допрос, и перевезите подозреваемого, когда закончите. |
Maybe it is time to take this interrogation to the next level. |
Возможно, пора перевести допрос на следующий уровень. |
This isn't an interrogation, it is an interview. |
Это не допрос, это интервью. |
Macy and Hanna - they conducted the interrogation. |
Мейси и Ханна - они проводили допрос. |
Have someone put Simon Moran in interrogation one, please. |
Кто-нибудь вызовите Саймона Морана на допрос, пожалуйста. |
And I certainly don't need your interrogation at a time like this. |
И уж, конечно, мне ни к чему твой допрос в такое время. |
They're taking him into interrogation now. |
Сейчас они ведут его на допрос. |
Start the interrogation as soon as he gets here. |
Как только его привезут, начинайте допрос. |
The specialists begin their interrogation at 1100 hours. |
Специалист начнет допрос в одиннадцать ноль-ноль. |
He may have taken that as an interrogation. |
Он мог принять, как допрос. |
Apparently the interrogation was less than fruitful. |
Очевидно, допрос был не очень-то плодотворен. |
No one conducts an interrogation on this ship without my permission. |
Никто не проводит допрос на этом корабле без моего разрешения. |
No, Justin, it's called an interrogation. |
Нет, Джастин, это называется допрос. |
Unless you're prepared to arrest me, this interrogation is over. |
Если вы не собираетесь арестовывать меня, этот допрос окончен. |
I take her back to Fort Hudson, conduct an interrogation. |
Я отвезу ее обратно в форт Гудзон на допрос. |
You know, interrogation is more art than science. |
Ты знаешь, допрос это скорее искусство чем наука. |
We've got a big interrogation coming in. |
Нам предстоит важный допрос в скором времени. |