| Even doctors colluded by issuing health certificates that declared that a prisoner could undergo interrogation. | В сговоре находятся даже врачи, которые выдают медицинские справки о том, что заключенный может быть вызван на допрос. |
| Each interrogation should be initiated with the identification of all persons present. | Каждый допрос должен начинаться с указания личности всех присутствующих при допросе лиц. |
| We have to take him in for interrogation to find out the truth. | Мы должны забрать его на допрос, чтобы узнать правду. |
| I've just been conducting an interrogation. | Я только что проводил... допрос. |
| The recordings are used only in the case of complaints by the detained person against the official who conducted the interrogation. | Видеозаписи используются только в случае подачи задержанным лицом жалобы на сотрудника, проводившего допрос. |
| So I rewatched the interrogation, and get this. | Я пересмотрел допрос и представь себе. |
| Remember this is not an interrogation or a trial. | Помните, это не допрос и не судебное заседание. |
| I'm going to be conducting your interrogation from here on out. | Теперь я буду проводить ваш допрос. |
| Finish that interrogation, and then transport the suspect when you're done. | Закончите допрос, и перевезите подозреваемого, когда закончите. |
| Maybe it is time to take this interrogation to the next level. | Возможно, пора перевести допрос на следующий уровень. |
| This isn't an interrogation, it is an interview. | Это не допрос, это интервью. |
| Macy and Hanna - they conducted the interrogation. | Мейси и Ханна - они проводили допрос. |
| Have someone put Simon Moran in interrogation one, please. | Кто-нибудь вызовите Саймона Морана на допрос, пожалуйста. |
| And I certainly don't need your interrogation at a time like this. | И уж, конечно, мне ни к чему твой допрос в такое время. |
| They're taking him into interrogation now. | Сейчас они ведут его на допрос. |
| Start the interrogation as soon as he gets here. | Как только его привезут, начинайте допрос. |
| The specialists begin their interrogation at 1100 hours. | Специалист начнет допрос в одиннадцать ноль-ноль. |
| He may have taken that as an interrogation. | Он мог принять, как допрос. |
| Apparently the interrogation was less than fruitful. | Очевидно, допрос был не очень-то плодотворен. |
| No one conducts an interrogation on this ship without my permission. | Никто не проводит допрос на этом корабле без моего разрешения. |
| No, Justin, it's called an interrogation. | Нет, Джастин, это называется допрос. |
| Unless you're prepared to arrest me, this interrogation is over. | Если вы не собираетесь арестовывать меня, этот допрос окончен. |
| I take her back to Fort Hudson, conduct an interrogation. | Я отвезу ее обратно в форт Гудзон на допрос. |
| You know, interrogation is more art than science. | Ты знаешь, допрос это скорее искусство чем наука. |
| We've got a big interrogation coming in. | Нам предстоит важный допрос в скором времени. |