Примеры в контексте "Interrogation - Допрос"

Примеры: Interrogation - Допрос
Would she survive interrogation? Переживет ли она допрос?
I've never done an interrogation. Я никогда не проводил допрос.
My second interrogation of the day. Мой второй допрос за день.
These people should be taken for clinical interrogation. Их надо взять на допрос.
The interrogation did not exactly go well. Допрос прошёл не совсем хорошо.
Are you trying to undermine this interrogation? Вы пытаетесь сорвать мой допрос?
Regulations on detention and interrogation by Положения, регламентирующие задержание и допрос
I'm not having this interrogation interrupted Я не стану прерывать этот допрос
Put her in interrogation. Приведите ее на допрос.
The guy conducting the interrogation? А парень, проводящий допрос?
Joan, who's running the interrogation? Джоан, кто ведет допрос?
Okay, so, an interrogation, then? Ах, значит это допрос?
Keller's interrogation from last night. Допрос Келлера прошлым вечером.
What is this, some kind of interrogation? Это что, какой-то допрос?
This isn't an interrogation. Но это не допрос.
And this is not an interrogation. И это не допрос.
This is not some kind of interrogation. Это не какой-то допрос.
Is this an interrogation? Это что - допрос?
What a charming euphemism for interrogation. Какой милый эвфемизм для слова "допрос".
She helps Jesse maintain an alibi and withstands an intense interrogation from Hank Schrader on Jesse's behalf. Она подтверждает алиби Джесси и выдерживает интенсивный допрос Хэнка Шрейдера.
There are the journalist interviews, which are the interrogation that is expected. Есть журналистские интервью, где допрос с пристрастием - неотъемлемая и ожидаемая часть беседы.
This is just a routine interrogation brought on... by an extremely mundane piece of evidence. Это - просто стандартный допрос, вызванный притянутыми за уши уликами.
That isn't an interrogation. Это не допрос, между прочим!
Normally, the interrogation officer didn't torture the prisoner. Обычно ведущий допрос офицер не мучил допрашиваемого.
My main interrogation came at the hands of a Major Benjamin Tallmadge. Мой основной допрос проводил майор Бенджамин Талмедж.