Would she survive interrogation? |
Переживет ли она допрос? |
I've never done an interrogation. |
Я никогда не проводил допрос. |
My second interrogation of the day. |
Мой второй допрос за день. |
These people should be taken for clinical interrogation. |
Их надо взять на допрос. |
The interrogation did not exactly go well. |
Допрос прошёл не совсем хорошо. |
Are you trying to undermine this interrogation? |
Вы пытаетесь сорвать мой допрос? |
Regulations on detention and interrogation by |
Положения, регламентирующие задержание и допрос |
I'm not having this interrogation interrupted |
Я не стану прерывать этот допрос |
Put her in interrogation. |
Приведите ее на допрос. |
The guy conducting the interrogation? |
А парень, проводящий допрос? |
Joan, who's running the interrogation? |
Джоан, кто ведет допрос? |
Okay, so, an interrogation, then? |
Ах, значит это допрос? |
Keller's interrogation from last night. |
Допрос Келлера прошлым вечером. |
What is this, some kind of interrogation? |
Это что, какой-то допрос? |
This isn't an interrogation. |
Но это не допрос. |
And this is not an interrogation. |
И это не допрос. |
This is not some kind of interrogation. |
Это не какой-то допрос. |
Is this an interrogation? |
Это что - допрос? |
What a charming euphemism for interrogation. |
Какой милый эвфемизм для слова "допрос". |
She helps Jesse maintain an alibi and withstands an intense interrogation from Hank Schrader on Jesse's behalf. |
Она подтверждает алиби Джесси и выдерживает интенсивный допрос Хэнка Шрейдера. |
There are the journalist interviews, which are the interrogation that is expected. |
Есть журналистские интервью, где допрос с пристрастием - неотъемлемая и ожидаемая часть беседы. |
This is just a routine interrogation brought on... by an extremely mundane piece of evidence. |
Это - просто стандартный допрос, вызванный притянутыми за уши уликами. |
That isn't an interrogation. |
Это не допрос, между прочим! |
Normally, the interrogation officer didn't torture the prisoner. |
Обычно ведущий допрос офицер не мучил допрашиваемого. |
My main interrogation came at the hands of a Major Benjamin Tallmadge. |
Мой основной допрос проводил майор Бенджамин Талмедж. |