Английский - русский
Перевод слова Interrogation

Перевод interrogation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Допрос (примеров 566)
As described in the Initial Report, police interrogation of criminal suspects is strictly regulated by court-made rules based on constitutional law. Как указывалось в первоначальном докладе, допрос полицией подозреваемых в уголовных преступлениях строго регулируется принятыми в судебном порядке правилами, основанными на конституционном законодательстве.
He may have taken that as an interrogation. Он мог принять, как допрос.
I took a course in withstanding interrogation as part of officer training, and the basic principle was that you stick to the truth as much as humanly possible, only altering those details that have to be kept secret. Я решил выдержать этот допрос, в качестве подготовки офицеров, и самой базой было то, что ты должен придерживаться правды настолько, насколько можешь, оставив некоторые детали в секрете.
Looks like the US have drawn up charges without knowing if he's involved, to get him into the interrogation programme, to find out if he is. Похоже, Штаты составили обвинение, не зная, участвовал ли он в этом, чтобы заполучить его на допрос и выяснить это.
But every activity of the judicial police, including search prior to detention, arrest and interrogation of the suspect or accused, is the right by law of the prosecutor to allow before they take place. При этом по закону все действия уголовной полиции, включая оперативно-розыскные мероприятия, арест и допрос подозреваемого или обвиняемого, производятся с санкции прокурора.
Больше примеров...
Дознания (примеров 56)
Courts, prosecutors' offices, pre-trial and interrogation bodies of Lithuania transmit letters rogatory to foreign institutions through the Ministry of Justice or the Ministry of the Interior, or the Prosecutor General's Office. Суды, прокуратуры, органы предварительного следствия и дознания Литвы направляют поручения зарубежным учреждениям через министерство юстиции или министерство внутренних дел либо через Генеральную прокуратуру.
Furthermore, several complaints resulted in a re-evaluation of interrogation techniques and conditions, and subsequent amendments and clarifications of procedures were made. Кроме того, рассмотрение ряда жалоб привело к переосмыслению условий и методов ведения дознания, в результате чего в соответствующие процедуры были внесены изменения и уточнения.
Upon confirmation of the use of illegal methods of interrogation (investigation) courts must recognize that the evidence so obtained is unacceptable. При подтверждении применения незаконных методов следствия (дознания) суды должны признавать полученные при этом доказательства недопустимыми.
The author submits that he does not believe in the official version that Mr. R.K. had committed suicide and argues that it was used to cover up the interrogation methods used on him. Автор заявляет, что не верит в официальную версию, согласно которой г-н Р.К. совершил самоубийство, и утверждает, что смерть послужила прикрытием методов ведения дознания, которые были применены к нему.
(c) The information backlog, and problems with designing an interrogation package, prevented UNFPA from producing timely or accurate reports, both for internal management and for funding bodies and donors. с) отставание в работе по вводу информации и проблемы, связанные с разработкой пакета документов, предназначенных для проведения дознания, не позволили ЮНФПА своевременно представить отчетную документацию, содержащую точные данные, ни для внутреннего руководства, ни для финансирующих органов и доноров;
Больше примеров...
Допросную (примеров 21)
The charade was only supposed to last long enough to get him to interrogation. Предполагалось, что этот спектакль продлится до того, как он войдет в допросную.
Let's see if they'll accept an invitation to my interrogation party. Посмотрим, примут ли они приглашение на мою допросную вечеринку.
Take him to interrogation. Ведите его в допросную.
Open up Interrogation Two for Szymanski. Откройте вторую допросную для Шимански.
Do we have a clear path to interrogation? Дорога в допросную свободна?
Больше примеров...
Следствия (примеров 46)
Human rights teams also organized interaction between defence lawyers and the detaining authorities to ensure that the detainees had access to a defence lawyer during the interrogation stage. Группы по защите прав человека наладили также взаимодействие между адвокатами и производящими аресты органами в стремлении обеспечить задержанным доступ к адвокатам на этапе следствия.
How long could a person be detained at the initial interrogation stage in the police station without having access to a judicial officer? Как долго лицо может оставаться под стражей в ходе предварительного следствия в отделении милиции, не имея доступа к представителям судебной власти?
Another important legislative initiative was the creation of a right of access for criminal suspects to a lawyer during all phases of investigation and interrogation. Другой важной инициативой был законопроект, предусматривающий обеспечение права доступа подозреваемых по уголовным делам к адвокату на всех этапах следствия и допроса.
In executing letters rogatory from foreign institutions, the courts, pre-trial and interrogation bodies of the Republic of Lithuania carry out procedural actions specified in article 211 of the Code of Criminal Procedure. При исполнении поручений зарубежных учреждений суды, органы предварительного следствия и дознания Литовской Республики производят процессуальные действия, предусмотренные в статье 21 Уголовно-процессуального кодекса.
According to the source, the defendants did not have access to any of the documents allegedly implicating them during the investigation, though some documents were briefly shown to suspects during their interrogation. По данным, полученным от источника, в ходе следствия обвиняемым не был предоставлен доступ ни к одному из документов, якобы содержавших доказательства их вины, хотя некоторые из этих документов предъявлялись им на допросах.
Больше примеров...
Следственных (примеров 28)
A number of people were reportedly arrested without warrant and detained in unknown locations, in various interrogation centres. По сообщениям, целый ряд лиц был арестован без ордера на арест и помещен в различные места содержания под стражей в разных следственных центрах.
With regard to the SANDF and its personnel, the Military Police Agency would have the responsibility of investigation and interrogation. Обязанности по проведению следственных действий и допроса персонала ЮАНОС возложены на военную полицию.
Police officers and other investigating authorities should be well trained to avoid interrogation techniques and practices that result in coerced or unreliable confessions or testimonies. Сотрудники полиции и других следственных органов должны иметь надлежащую подготовку, с тем чтобы избегать использования приемов и методов допроса, которые приводят к получению принудительных или ненадежных признаний и показаний.
She claims that he was not present during the investigation acts, but signed all the reports of interrogation on 23 July 2005, after her husband had confessed guilt under pressure. Она утверждает, что адвокат не присутствовал в ходе следственных действий, но подписал все протоколы допросов 23 июля 2005 года после того, как ее супруг под давлением признал себя виновным.
From 2004 until 2006,134 interrogators and interrogation officers were trained and educated on this matter in 11 one-week courses. С 2004 по 2006 год было проведено 11 недельных курсов, в ходе которых соответствующую учебную и профессиональную подготовку получили 134 следственных работника.
Больше примеров...
Допрашивают (примеров 12)
They've had him in interrogation most of the day. Они допрашивают его почти весь день
Mr. Yimiti's detention followed years of reported intimidation and interrogation while working with his most recent employer and his previous employer, an American owned company, the Xinjiang Taipingyang Nongye Gongsi. После задержания г-на Имити уже несколько лет запугивают и допрашивают о работе с его последним работодателем и предыдущим работодателем - американской компанией "Синьцзян Тайпинян Нунге Гунси".
In such cases, if a minor was to be interrogated in the absence of his or her parents, that fact was mentioned in the record of the interrogation. В таких случаях, если несовершеннолетнего допрашивают в отсутствие его родителей, об этом делается отметка в протоколе.
If people are interrogated for very long periods, in most, though not all the cases, the administrative detention will be six months in addition to the interrogation period. Если человека допрашивают на протяжении длительного периода времени, в большинстве случаев, хотя и не во всех, срок административного задержания будет составлять шесть месяцев в дополнение к периоду проведения допросов.
It seems to be a common practice that members of the armed forces and security forces arrest persons without a warrant, subject them to interrogation and take them to the judge days later, after forcing them to sign a statement of good treatment. Как представляется, распространена практика, когда военнослужащие и сотрудники сил безопасности производят несанкционированные аресты, допрашивают задержанных и доставляют их к судье только через несколько дней, вынудив их перед этим подписать заявление о том, что они не подвергались жестокому обращению.
Больше примеров...
Опрос (примеров 9)
Hardware interrogation is initiated by NOP AUTO POLL command which is processed by the controller of a motherboard and ignored by the hard disk drive. Аппаратный опрос инициируется командой NOP AUTO POLL, которая обрабатывается контроллером материнской платы и игнорируется жестким диском.
Classical methods of assessment, such as written and oral interrogation, testing, questionnaires, independent work and random inspections by education authority officials, were used to determine the level of knowledge of a subject and a specified volume of educational material. Традиционные методы контроля: устный и письменный опрос, тестирование, анкетирование, самостоятельные работы, выборочные проверки школ работниками вышестоящих органов управления образования - определяли уровень знаний по определенной теме, на конкретно заданный объем учебного материала.
Will the parties (their lawyers) or the A.T. begin with the interrogation? Кто первым начнет опрос свидетелей - стороны (адвокаты) или арбитражный суд?
Examination of witnesses, interrogation of suspects and scene-of-crime visits опрос свидетелей, допрос подозреваемых лиц и осмотр мест преступлений;
Is this a debrief or an interrogation? Это опрос или допрос?
Больше примеров...
Допросной (примеров 28)
Secure them in the interrogation room. Заприте их в допросной комнате.
We're keeping Alice in interrogation. Мы держим Элис в допросной.
I just looked in interrogation. Я только что из допросной.
Krista Dalton's in interrogation. Криста Далтон в допросной.
We have a man in Interrogation. У нас в допросной мужчина,
Больше примеров...
Допросить (примеров 14)
Let's get her into interrogation asap. Надо допросить ее как можно скорей.
The only way to learn more is through interrogation. Единственный способ узнать больше это допросить.
These people should be taken for clinical interrogation. Этих людей нужно тщательно допросить.
Although the authorities have reportedly refused to permit the registration of this church, the security forces accused it of not being registered and took several participants in the meeting away for interrogation. Несмотря на то, что власти отказали этой церкви в регистрации, силы правопорядка обвинили ее последователей именно в отсутствии регистрации и захватили нескольких из них с собой, чтобы допросить.
The purpose of the interrogation is to extract a confession so that other children can be arrested and interrogated. Цель допроса заключается в получении признания, с тем чтобы можно было подвергнуть аресту и допросить других детей.
Больше примеров...
Допрашивать (примеров 19)
Mr. Ballard, I will accompany you to the medical facility and continue the interrogation there. Мистер Баллард, я вместе с вами отправлюсь в больницу и продолжу вас допрашивать там.
And, by rights, he should have been in on the interrogation of Lester James, not you. И по правилам, он должен был допрашивать Лестера Джеймса, а не ты.
This law also provides witness interrogation of women and children beforehand, whether or not the offenders can be arrested. Этот закон также предусматривает возможность допрашивать женщин и детей-свидетелей заранее независимо от того, может ли правонарушитель быть арестован или нет.
Throughout the process of both the interrogation and trials, the defenders continued to be questioned by the security forces. На всем протяжении дознания и судопроизводства обвиняемых продолжали допрашивать представители органов безопасности.
After his refusal, he was followed by management assistants and questioned about his work with gangster's style interrogation. После того как он отказался подчиниться приказу об увольнении, его стали преследовать административные помощники и буквально допрашивать о его работе, доходя при этом чуть ли не до рукоприкладства.
Больше примеров...
Допрашивали (примеров 15)
You were standing outside of his interrogation room the last time I saw you, so... Я видела, как ты стоял возле комнаты, где его допрашивали...
His interrogation was staggered throughout the night and he was allegedly punched whenever he gave an "incorrect" response to a question posed by the interrogators. Его допрашивали всю ночь и, судя по сообщениям, били всякий раз, когда он на вопрос полицейских давал "неправильный" ответ.
In addition, all three were reportedly subjected to interrogation for up to 26 hours without a break. On 28 April 1997, they were reportedly sentenced in the Central Jakarta District Court. Кроме того, всех троих, как сообщается, допрашивали без перерыва в течение 26 часов. 28 апреля 1997 года в Центральном окружном суде Джакарты им, как сообщается, был вынесен приговор.
During ten days of interrogation at a prison in Zhangmu she was allegedly beaten repeatedly on the legs with iron rods. В течение десяти дней ее допрашивали в тюрьме Чжанму и, как утверждается, неоднократно били, в частности по ногам, металлическими прутами.
He was interrogated by the Monkerat (Special Unit of the Revolutionary Committee) four or five times and, after each interrogation, had to sign the next convocation. Его четыре или пять раз допрашивали в Монкерате (Специальное подразделение Революционного комитета), и после каждого допроса он был вынужден давать подписку о согласии на следующий вызов.
Больше примеров...
Следственный (примеров 12)
They are put in a military vehicle with a number of soldiers and brought to the interrogation centre. Их сажают в военную машину с несколькими солдатами и доставляют в следственный центр.
He says that he was then taken to the interrogation centre Villa de Christianos where he was tortured to force a confession regarding his political associations and activities. Он заявляет, что затем его перевели в следственный центр "Вилья де христианос", где при помощи пыток пытались вынудить у него признание относительно его политических связей и деятельности.
Under article 180, The defence attorney may be allowed to look at the investigation the day before the interrogation or the confrontation, unless the examining magistrate decides otherwise. Согласно статье 180: Адвокату защиты может быть разрешено ознакомиться с ходом расследования за день до проведения допроса или очной ставки, если только следственный судья не принимает иного решения.
2.3 During this time, he was brought on numerous occasions from the "cage" in which he was sitting in the squatting position to the investigation section for interrogation. 2.3 В течение этого времени его много раз выводили из "клетки", в которой он сидел на корточках, на допрос в следственный отдел.
On the morning of 18 December 2011, Mr. Musa was taken to Al-Jalameh interrogation centre where he was also given a medical examination. Утром 18 декабря 2011 года г-н Муса был доставлен в следственный изолятор "Аль-Джаламех", где был к тому же подвергнут медицинскому осмотру.
Больше примеров...