Английский - русский
Перевод слова Interrogation

Перевод interrogation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Допрос (примеров 566)
If the interrogation cannot be completed within such a short period of time, the asylum seeker must be released. Если допрос не может быть завершен в течение такого короткого периода времени, проситель убежища должен быть освобожден.
In addition, Mr. Puracal was denied the right to prepare his defence and to communicate with his counsel after his arrest and during the three days of his interrogation by the police. Кроме того, на протяжении трех дней после задержания, когда проводился полицейский допрос, г-н Пуракаль был лишен права подготовить свою защиту и связаться с адвокатом.
Is this an interview or an interrogation? Это беседа или допрос?
Preliminary interrogation went nonstop for seven hours. Предварительный допрос продолжался 7 часов.
This is not some kind of interrogation. Это не какой-то допрос.
Больше примеров...
Дознания (примеров 56)
In addition, the State party should provide to the Committee information, including examples, on measures adopted to review interrogation rules, instructions, methods and practices applicable to law enforcement officials. Кроме того, государству-участнику следует представить Комитету информацию, включая примеры, о мерах, принимаемых с целью пересмотра правил, инструкций, методов и практики дознания, которые используются сотрудниками правоохранительных органов.
Persons guilty of using unlawful methods of investigation, interrogation, detention, remand in custody or pre-trial detention face not only disciplinary but also criminal liability. Виновные в применении незаконных методов ведения следствия, дознания, необоснованных задержаний, водворений в ИВС и арестов несут не только дисциплинарную, но и уголовную ответственность.
He was continuing to be held for interrogation (9 April 1996). Он по-прежнему содержится под стражей с целью проведения дознания (9 апреля 1996 года).
A right under section 32(2) allows the detainee to communicate with his family "where the same does not prejudice the progress of the interrogation, inquiry and investigation of the case". Право, предписанное на основании статьи 32(2), позволяет задержанному лицу иметь связь с членами его семьи, «когда такая связь не наносит ущерба процессу допроса, дознания и расследования по делу».
Under article 85-2 of the Code of Criminal Procedure, inquiry bodies, investigators, procurators and the courts have the right to videotape the interrogation of crime suspects during criminal investigations. Согласно статье 85 - 2 Уголовно - процессуального кодекса, органы дознания, следователи, прокуроры и суды имеют право при проведении следственных действий применять видеосъемку лиц, подозреваемых в совершении уголовных преступлений.
Больше примеров...
Допросную (примеров 21)
Brody, take her to interrogation. Броуди, отведи её в допросную.
Agent Collins, show Mr. Feinberg into interrogation. Агент Коллинс, отведите мистера Файнберга в допросную.
And it's the same exact panic that was in Eric's eyes when we went into the interrogation room on day one. И это была та же паника, что была в глазах Эрика, когда мы заходили в допросную в первый день.
Open up Interrogation Two for Szymanski. Откройте вторую допросную для Шимански.
Get him to Interrogation. Отведи его в допросную.
Больше примеров...
Следствия (примеров 46)
Upon confirmation of the use of illegal methods of interrogation (investigation) courts must recognize that the evidence so obtained is unacceptable. При подтверждении применения незаконных методов следствия (дознания) суды должны признавать полученные при этом доказательства недопустимыми.
To safeguard the child's interests, the adversarial interrogation is not used in pre-trial proceedings and investigation. Для защиты интересов детей в ходе предварительного производства и следствия такой вид допроса, как допрос с пристрастием, не используется.
The rules covering interrogation of suspects and accused persons, arrest, and detention as a preventive measure during the pre-trial investigation are regulated by section 2 of the Code of Criminal Procedure (chaps. 12 and 13). Правила проведения допросов подозреваемых и обвиняемых, их задержание и применение по отношению к ним мер пресечения в виде заключения под стражу на стадии предварительного следствия регламентируются положениями раздела 2 Уголовно-процессуального кодекса Украины (главы 12 и 13).
The interests of the investigation include further interrogation of the suspect, a confrontation with witnesses, the prevention of collusion and the collection of evidence other than the suspect's statement. Интересы следствия включают дальнейшие допросы подозреваемого, очные ставки со свидетелями, предотвращение сговора и сбор доказательств иных, чем показания подозреваемого.
Persons guilty of using unlawful methods of investigation, interrogation, detention, remand in custody or pre-trial detention face not only disciplinary but also criminal liability. Виновные в применении незаконных методов ведения следствия, дознания, необоснованных задержаний, водворений в ИВС и арестов несут не только дисциплинарную, но и уголовную ответственность.
Больше примеров...
Следственных (примеров 28)
The Police Education and Information Section operates professional one-week seminars for interrogators and interrogation officers regarding trafficking in persons. Секция образовательных и информационных программ проводит профессиональные недельные семинары для сотрудников следственных органов, занимающихся проблемами торговли людьми.
Police officers and other investigating authorities should be well trained to avoid interrogation techniques and practices that result in coerced or unreliable confessions or testimonies. Сотрудники полиции и других следственных органов должны иметь надлежащую подготовку, с тем чтобы избегать использования приемов и методов допроса, которые приводят к получению принудительных или ненадежных признаний и показаний.
There are continuing and reliable allegations concerning the frequent use of interrogation methods that are prohibited by the Convention by both law enforcement officials and investigative bodies. Постоянно поступают достоверные утверждения о нередком использовании сотрудниками правоприменительных и следственных органов методов допроса, запрещенных Конвенцией.
He also wished to know whether attorneys were allowed to be present during the interrogation of suspects, and whether the right of suspects and detainees to counsel could be restricted at the discretion of the investigative organs under the Penal Procedure Code. Он также хотел бы знать, могут ли адвокаты присутствовать на допросах подозреваемых и может ли быть ограничено право подозреваемых и задержанных на помощь защитника по усмотрению следственных органов в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом.
From 2004 until 2006,134 interrogators and interrogation officers were trained and educated on this matter in 11 one-week courses. С 2004 по 2006 год было проведено 11 недельных курсов, в ходе которых соответствующую учебную и профессиональную подготовку получили 134 следственных работника.
Больше примеров...
Допрашивают (примеров 12)
They've had Juan in interrogation for an hour, but he won't talk. Они допрашивают Хуана уже час, но он не говорит.
They've had him in interrogation most of the day. Они допрашивают его почти весь день
Mr. Yimiti's detention followed years of reported intimidation and interrogation while working with his most recent employer and his previous employer, an American owned company, the Xinjiang Taipingyang Nongye Gongsi. После задержания г-на Имити уже несколько лет запугивают и допрашивают о работе с его последним работодателем и предыдущим работодателем - американской компанией "Синьцзян Тайпинян Нунге Гунси".
It seems to be a common practice that members of the armed forces and security forces arrest persons without a warrant, subject them to interrogation and take them to the judge days later, after forcing them to sign a statement of good treatment. Как представляется, распространена практика, когда военнослужащие и сотрудники сил безопасности производят несанкционированные аресты, допрашивают задержанных и доставляют их к судье только через несколько дней, вынудив их перед этим подписать заявление о том, что они не подвергались жестокому обращению.
It is also reported that prisoners of conscience during the interrogation period carried out by the Special Security Force of Military Intelligence are subject to physical ill-treatment. Сообщалось также о том, что узников совести допрашивают сотрудники Специальных сил безопасности военной разведки, подвергая их жестокому обращению.
Больше примеров...
Опрос (примеров 9)
Hardware interrogation is initiated by NOP AUTO POLL command which is processed by the controller of a motherboard and ignored by the hard disk drive. Аппаратный опрос инициируется командой NOP AUTO POLL, которая обрабатывается контроллером материнской платы и игнорируется жестким диском.
Classical methods of assessment, such as written and oral interrogation, testing, questionnaires, independent work and random inspections by education authority officials, were used to determine the level of knowledge of a subject and a specified volume of educational material. Традиционные методы контроля: устный и письменный опрос, тестирование, анкетирование, самостоятельные работы, выборочные проверки школ работниками вышестоящих органов управления образования - определяли уровень знаний по определенной теме, на конкретно заданный объем учебного материала.
The activities being monitored include specific investigative operations such as interrogation of suspects, interviewing witnesses, searches, etc. as well as compulsory measures such as detentions and arrests. К числу подлежащих мониторингу действий относятся специальные следственные операции, как, например, допрос подозреваемых, опрос свидетелей, обыски и т.д., а также такие принудительные меры, как задержания и аресты.
The centre for the study of public opinion Ijtimoiy fikr undertook a survey on torture and similar cruel treatment during interrogation, investigation and imprisonment among imprisoned individuals and previously imprisoned persons. Общественным центром «Ижтимоий фикр» был проведен опрос о применении пыток и аналогичных видов жестокого обращения в процессе дознания, ведения судебно-следственных действий и отбытия наказания среди лиц, отбывающих заключение, и лиц, отбывших заключение.
Is this a debrief or an interrogation? Это опрос или допрос?
Больше примеров...
Допросной (примеров 28)
And yet, here you are in my interrogation room. И всё же, вот ты здесь, в моей допросной.
I don't care how much time you spent in an interrogation room with him. Мне плевать сколько времени вы провели с ним в допросной.
In the interrogation room, you said you wanted him to leave his wife and run away with you? В допросной ты сказала, что хочешь, чтобы он бросил жену и сбежал с тобой?
I have Ash's ex-wife in interrogation. Бывшая жена Эша в допросной.
She's in Interrogation 2. Она во второй допросной.
Больше примеров...
Допросить (примеров 14)
I've only been asked to help with the interrogation. Меня просто попросили помочь допросить вас.
Do not shoot, capture him to the end of interrogation. Если он один, поймать и допросить.
Take them away for interrogation. Увести их и допросить!
I didn't conduct a full-tilt interrogation. Я не успел их допросить.
According to Shehada's lawyer, during the waiting period immediately before his interrogation, Shehada's hands and legs were cuffed and his wrists were attached to the chair on which he was sitting. По словам адвоката Шехады, перед тем, как допросить Шехаду, на него надели ручные и ножные кандалы, а его запястья привязали к стулу, на котором он сидел.
Больше примеров...
Допрашивать (примеров 19)
And, by rights, he should have been in on the interrogation of Lester James, not you. И по правилам, он должен был допрашивать Лестера Джеймса, а не ты.
Is this your way of interrogation? Вы так собираетесь меня допрашивать?
This law also provides witness interrogation of women and children beforehand, whether or not the offenders can be arrested. Этот закон также предусматривает возможность допрашивать женщин и детей-свидетелей заранее независимо от того, может ли правонарушитель быть арестован или нет.
Your Uncle Max has excellent interrogation skills. У твоего дяди Макса талант допрашивать людей.
And then you tell me to get out of the Malik interrogation. Потом стал допрашивать Малика в одиночку.
Больше примеров...
Допрашивали (примеров 15)
In addition, all three were reportedly subjected to interrogation for up to 26 hours without a break. On 28 April 1997, they were reportedly sentenced in the Central Jakarta District Court. Кроме того, всех троих, как сообщается, допрашивали без перерыва в течение 26 часов. 28 апреля 1997 года в Центральном окружном суде Джакарты им, как сообщается, был вынесен приговор.
During the summer, the ECCC adopted its internal rules, proceeded to arrest four additional leaders of the former Democratic Kampuchea, and held its first hearing in the case of the former head of the notorious S21 interrogation and execution centre. В течение лета ЧКСК приняли свой регламент, произвели арест еще четырех руководителей бывшей Демократической Кампучии и провели свое первое слушание в рамках судопроизводства по делу бывшего начальника печально известного центра С-21, в котором допрашивали и казнили людей.
He was allegedly taken to the same hotel as Edgar Maligaya for interrogation. Его, как утверждается, привезли для допроса в ту же гостиницу, в которой допрашивали Эдгара Малигайю.
Did you interrogate him yourself, or find interrogation reports on him? Вы сами его допрашивали или ознакомились с протоколами его допросов?
Von Braun was briefly detained at the "Dustbin" interrogation center at Kransberg Castle, where the elite of the Third Reich's economy, science and technology were debriefed by U.S. and British intelligence officials. Фон Браун ненадолго задержался в центре допросов «Дастбин» (англ. Dustbin, «Мусорный ящик»), где представителей элиты Третьего рейха в области экономики, науки и техники допрашивали английские и американские разведслужбы.
Больше примеров...
Следственный (примеров 12)
The source reports that on 15 May 2008, Mr. Soukyeh was taken to the interrogation department in Jericho for additional questioning, which continued for two months. Источник сообщает, что 15 мая 2008 года г-на Сукиеха доставили в Следственный отдел в Иерихоне для дополнительных допросов, которые длились два месяца.
The examining magistrate makes mention of the complaint in the report of the interrogation and forwards the report to the Public Prosecutor. Следственный судья включает упоминание о жалобе в протокол допроса и препровождает данный протокол государственному обвинителю.
After detention has been decided, the investigating judge, after interrogation, has to inform the Ministry of Foreign Affairs via the Ministry of Justice, Administration and Local Self-Government. После принятия решения о задержании следственный судья должен после допроса известить Министерство иностранных дел через Министерство юстиции, администрации и местного самоуправления.
Under article 180, The defence attorney may be allowed to look at the investigation the day before the interrogation or the confrontation, unless the examining magistrate decides otherwise. Согласно статье 180: Адвокату защиты может быть разрешено ознакомиться с ходом расследования за день до проведения допроса или очной ставки, если только следственный судья не принимает иного решения.
2.3 During this time, he was brought on numerous occasions from the "cage" in which he was sitting in the squatting position to the investigation section for interrogation. 2.3 В течение этого времени его много раз выводили из "клетки", в которой он сидел на корточках, на допрос в следственный отдел.
Больше примеров...