He recalls that Ranuccio Tommasoni ordered the interrogation tactic. |
Он вспоминает, что Рануччо Томмазони приказал вести допрос именно так. |
That was the easiest interrogation ever. |
Это был самый легий допрос в моей жизни. |
The interrogation must take place within 24 hours. |
Допрос должен быть проведен в течение первых 24 часов с момента задержания или заключения под стражу. |
Owen said this scenario's about enhanced interrogation. |
Оуэн сказал, что этот сценарий о том, как делать углубленный допрос. |
I kept screaming until the interrogation chief arrived. |
Я продолжал кричать, пока не пришел ответственный за допрос офицер. |
This interrogation was documented and filmed. |
Этот допрос был документирован и снят на видеопленку. |
You do not come into my house and interrupt my interrogation. |
Вы не имеете права врываться в мой участок и прерывать мой же допрос. |
Well, nothing says motherhood like an interrogation. |
Ну, ничто так не расскажет о материнстве, как допрос. |
This occurred after four or five days of interrogation at the airport. |
Предшествовавший этому допрос в аэропорту продолжался четыре-пять дней. |
At the author's request, the interrogation was rescheduled to 14 March 2008. |
По просьбе автора допрос был перенесен на 14 марта 2008 года. |
The author was severely traumatized by the arrest and interrogation. |
Перенесенные автором арест и допрос глубоко потрясли его. |
If the interrogation had to extend long into the night, it should resume later the next day. |
В случае если допрос затягивается за полночь, он должен быть возобновлен на следующий день. |
Actually, it does kind of feel like an interrogation, Stoick. |
Вообще-то, это похоже на допрос, Стоик. |
I'm not walking into another interrogation 15 minutes after it started. |
Не хочу прийти на следующий допрос через 15 минут после начала. |
Snookie, Ray, take Harold to interrogation. |
Снуки, Рэй, отведите Гарольда на допрос. |
It looks more like an interrogation to me. |
Как по мне, это на допрос похоже. |
Until then, this interrogation is over, Detective. |
До тех пор, этот допрос окончен, детектив. |
An interrogation typically begins with deprivation and discomfort. |
Допрос обычно начинается с лишений и создания дискомфорта. |
John, you cannot allow Samantha to take over the interrogation. |
Джон, ты не можешь позволить Саманте проводить допрос. |
There's no time for a lengthy interrogation, and we risk getting bad Intel if we turn the screws. |
На затяжной допрос нет времени, и мы рискуем получить плохую информацию, если окажем давление. |
I want to supervise the interrogation of those we found on the street. |
Я хочу провести допрос тех, кого мы нашли на улице. |
This is not a consultation, it's an interrogation. |
Это не консультация, это допрос. |
This is not an interview, it is an interrogation. |
Это уже не собеседование, это допрос. |
You stormed into my interrogation because you were so desperate to find out what Andrew was planning for David. |
Ты прервала мой допрос, потому что отчаянно хотела знать, что Генри планирует против Дэйвида. |
It was an interview, not an interrogation. |
Это была беседа, а не допрос. |