Is this an interrogation? |
Почему легла? - Это что, допрос? |
Questioning, interrogation and arrest |
А. Снятие показаний, допрос и арест |
Is this an interview or an interrogation? |
Это беседа или допрос? |
It's called custodial interrogation. |
Это допрос под стражей. |
Fishlegs, this is not an interrogation. |
Рыбьеног, это не допрос. |
It was the usual procedural interrogation. |
Это был обычный процедурный допрос. |
Is this interrogation bothering you? |
Вас беспокоит этот допрос? |
Resuming interrogation of Bo Gårmand. |
Продолжаем допрос Бо Гардмана. |
I've been assigned to Dylan's interrogation. |
На мне допрос Дилана. |
Is this an interrogation? |
Зто что, допрос? |
Then why this prolonged interrogation. |
Тогда к чему этот затяжной допрос. |
Take him to interrogation. |
Отведите его на допрос. |
McGee brought him to interrogation. |
МакГи привел его на допрос. |
You mean an interrogation. |
Вы имеете в виду допрос. |
A little hands-on interrogation. |
Устроим небольшой контактный допрос. |
I delivered him for interrogation. |
Я доставил его на допрос. |
Crystal's going to do the interrogation. |
Кристалл будет вести допрос. |
My prisoner, my interrogation. |
Мой пленник, мой допрос. |
I... watched the whole interrogation. |
Я... посмотрела весь допрос. |
What's reverse interrogation? |
Что такое обратный допрос? |
This is an interrogation, George? |
Джордж, это допрос? |
This interrogation thing is getting annoying. |
Этот допрос становится надоедливым. |
I would like to conduct the interrogation. |
Я хотел бы провести допрос. |
Your interrogation isn't over yet. |
Ваш допрос ещё не окончен. |
Is this an interrogation or a date? |
Это допрос или свидание? |