| Okay, tell us what the evidence was. | Ладно, скажите нам, что это была за улика. |
| Detective ruiz said they had evidence. | Детектив Руиц сказал, что у полиции есть улика. |
| Maybe this shred of evidence will help. | Возможно этот фрагмент - улика, которая поможет нам. |
| This video is inadmissible as evidence. | Эта плёнка не может быть использована как улика. |
| That's loose circumstantial evidence at best. | В лучшем случае это всего лишь слабая косвенная улика. |
| I have evidence he thinks people should hear about. | У меня есть улика, о которой, он считает, люди должны знать. |
| I have important evidence which the witness can authenticate. | У меня имеется важная улика, подлинность которой может установить этот свидетель. |
| Car is evidence for whatever case we want. | Машина - улика в любой части корпуса по нашему желанию. |
| I'd say it's admissible evidence. | Я бы сказал, что это - допустимая с юридической точки зрения улика. |
| And it still has evidence that will implicate you. | И на нём всё ещё есть улика, которая разоблачит вас. |
| Because we need this evidence in. | Потому что эта улика нам необходима в деле. |
| They think that we have real evidence. | Они думают, что у нас есть подлинная улика. |
| All that money is evidence and gone. | Все деньги это улика, и её не будет. |
| An important piece of evidence in the Reynolds case was turned in last night. | Вчера появилась важная улика по делу Рейнольдса. |
| No. The only physical evidence Other than the body is this. | Единственная улика кроме тела - это. |
| I have in my possession a piece of evidence that might speak to the innocence of my client in this matter. | В моем распоряжении есть улика, которая свидетельствует о невиновности моего клиента. |
| The last piece of evidence for a 23-year-old double murder. | Последняя улика - по тому двойному убийству. |
| Blood alcohol levels are evidence in the case. | Алкоголь идёт как улика в деле. |
| There was evidence that Connor didn't make disappear. | Была улика, от которой Коннор не избавился. |
| That "evidence" was stolen by a civilian from the church. | Эта "улика" была украдена гражданским из церкви. |
| Actually, the evidence is part of the scrapbook, so I have to leave the whole thing. | Вообще-то, улика - часть этого альбома, так что мне придется оставить альбом целиком. |
| [Narrator] And soon, the prosecutor's evidence became public. | И вскоре улика прокурора стала доступна общественности. |
| I mean, that's not evidence. | Вы же понимаете, что это не улика. |
| And you can leave the box- that is evidence. | И можешь оставить эту коробку, это улика. |
| Your evidence is aflame like those officials. | Ваша улика сгорела так же, как и те чиновники |