You see, Mr. Sloan, the Denver police had key physical evidence in this case, and they suppressed it. |
Видите ли, мистер Слоан, у полиции Денвера была ключевая улика в деле, и они её исключили. |
The video you have just seen... is prima facie evidence that the defendant is guilty as charged. |
Плёнка, которую сейчас видели, 1 -я улика виновности подсудимого. |
Does this piece of evidence, Document 3C, refresh your recollection? |
Может, эта улика, документ ЗС, освежит вашу память? |
A source has told me that a key piece of evidence has come to light. |
Согласно нашим источникам, появилась ключевая улика. |
Intelligence isn't evidence, and motive is just for storybooks, Amy. |
Разведка не улика. А мотив давно никому не нужен, Эми. |
Then the uncorroborated testimony of one witness will not be admitted as evidence, as it is under the present conspiracy charge. |
Тогда неподтвержденное свидетельство одного из свидетелей не будет принято как улика, как это принято сейчас при обвинении в заговоре. |
Nonetheless, it's still evidence proving Farmer was in physical contact with Hana on the night of the abduction. |
Тем не менее, это все равно улика, доказывающая, что у Фармера был физический контакт с Ханой в ночь похищения. |
If there's a question mark hanging over a crucial piece of forensic evidence, I need to know. |
Если под вопрос ставится ключевая улика, то я должна об этом знать. |
Boss, State Attorney Alan Wyner - he's had evidence thrown out once before. |
Босс, прокурор штата Алан Вайнер - у него как-то уже была исключённая улика. |
The original is under lock and key, and in due time, it will be put into evidence for your review. |
Оригинал находится в надёжном месте и в своё время будет представлен как улика на ваше рассмотрение. |
Right, and that Beretta is the first piece of hard evidence ever linking him to a crime. |
И этот пистолет - первая серьёзная улика, которая привязывает его к преступлению. |
Agent Markham, we have a piece of evidence that we found in Agent Knox's possession... |
Агент Маркхэм, у нас есть улика, найденная у агента Нокса... |
I have a piece of evidence that suggests Greg wasn't killed because he was the mole, but it is inadmissible. |
У меня есть улика, доказывающая, что Грег был убит не за предательство, но суд ее не примет. |
So you were carrying the evidence the whole time, Sherlock? |
Ну, что Шерлок Холмс, улика была у вас все это время? |
They have evidence against Frank, and if I can find it, I can get Annalise released. |
У них есть улика против Фрэнка, и если я найду её, я добьюсь, чтобы Эннализ выпустили. |
Was that the only evidence they used in the trial? |
Это была единственная улика, которую использовали в суде? |
The vehicle was seized as evidence. |
автомобиль был конфискован, как улика. |
Four years ago, the gun was introduced as evidence in Robert Perry's murder trial. |
Четыре года назад, револьвер был зарегистрирован как улика по делу Роберта Перри, |
It's H11209, biological evidence from witness Georgia Hartmeyer |
Это Н11209, биологическая улика со свидетеля Джорджии Хартмайер. |
The evidence we needed against you was written words. |
Улика, которую мы хотели получить против Вас были написанные слова |
And then you broke into my apartment, presumably to steal the crumbs of chocolate, evidence which might incriminate you. |
Более того, Вы проникаете ко мне в квартиру, чтобы украсть крошки от шоколадных конфет. Улика, которая указывает на Вас. |
What's this new evidence you wanted to talk about? |
Что за новая улика, о которой вы со мной хотели поговорить? |
That's the evidence we need to tie Sam to her? |
Эта улика нам нужна, чтобы связать ее с Сэмом? |
That right there is a little trace evidence I found at the crime scene. Spinach. |
Небольшая улика которую я нашел на месте преступления. |
That's evidence, not lunch, and it was in Jimmy's mouth. |
Это улика, а не ланч, и оно было во рту Джимми. |