| The absence of evidence is evidence. | Недостаток улик - это тоже улика. |
| The absence of evidence is in itself evidence. | Отсутствие улик - это само по себе улика. |
| Absence of evidence is not evidence of absence. | Отсутствие улик это не улика об отсутствии. |
| You do see my dilemma... you heard I needed evidence, you gave me evidence, and now the alleged evidence is conveniently missing, like your flashlight. | Видите, какая дилемма... Вы узнали, что мне нужна улика, и дали мне её, а теперь эта мнимая улика так кстати пропала. |
| The fact that evidence was concealed did not in itself make it true - there was a strong chance that adversarial proceedings could show the evidence to be false. | То, что доказательство скрыто, само по себе не делает его достоверным - существует большая вероятность того, что состязательный процесс может показать, что улика ложная. |
| (Zamora) It's incriminating evidence. | (Замора) Это - обличающая улика. |
| We have evidence that puts you at the crime scene, Melanie. | У нас есть улика, оставленная на месте преступления, Мелани. |
| Every piece of evidence in this place will be called into question now. | Теперь каждая улика здесь может быть поставлена под сомнение. |
| Plus the physical evidence we'll put in the car. | Аудиозапись - убедительная улика для суда. |
| The scientific evidence I was convicted with is being discredited. | Научно-обоснованная улика, на основании которой меня осудили, сейчас под сомнением. |
| The evidence is safe with us. | У нас ни одна улика не пропадает. |
| It's boring, but it's real evidence. | Это скучно, но это улика. |
| Which means that your evidence was cooked. | Что значит ваша улика была сфабрикована. |
| Okay, so that means every piece of evidence That we have on starling has been compromised by the gas. | Итак, это означает, что каждая улика которую мы имеем на Старлинг была скомпрометирована газом. |
| The first piece of evidence against us, you'd run for the hills. | Первая улика против нас и ты уже побежишь в горы. |
| Like, maybe the evidence discovered itself. | Ну или может улика сама нашлась. |
| You said there was new evidence. | Вы сказали, была новая улика. |
| Before the Blenheim Vale files were sealed one final piece of evidence was abstracted. | До того как засекретили файлы по Бленхейм Вэйл... пропала последняя улика. |
| But because the recording got Sekou released, it's important evidence in the bombing investigation. | Но так как Секу выпустили из-за записи, это важная улика в расследовании теракта. |
| It's not nothing if where the assailant kicked you is evidence. | Это не пустяки, если место удара - улика. |
| This is the closest thing we have to evidence. | Это пока наша самая большая улика. |
| [Scoffs] I mean, that's not evidence. | Вы же понимаете, что это не улика. |
| Key evidence for the tax evasion case they're building against you. | Это ключевая улика в деле об уклонении от налогов против вас. |
| Critical evidence builds the case against Steven Avery. | Решающая улика в деле против Стивена Эйвери. |
| Low copy number DNA evidence and a racist witness. | Предельно малое количество ДНК как улика и свидетельница-расистка. |