The absence of evidence is evidence. |
Недостаток улик - это тоже улика. |
The absence of evidence is in itself evidence. |
Отсутствие улик - это само по себе улика. |
Absence of evidence is not evidence of absence. |
Отсутствие улик это не улика об отсутствии. |
You do see my dilemma... you heard I needed evidence, you gave me evidence, and now the alleged evidence is conveniently missing, like your flashlight. |
Видите, какая дилемма... Вы узнали, что мне нужна улика, и дали мне её, а теперь эта мнимая улика так кстати пропала. |
The fact that evidence was concealed did not in itself make it true - there was a strong chance that adversarial proceedings could show the evidence to be false. |
То, что доказательство скрыто, само по себе не делает его достоверным - существует большая вероятность того, что состязательный процесс может показать, что улика ложная. |
(Zamora) It's incriminating evidence. |
(Замора) Это - обличающая улика. |
We have evidence that puts you at the crime scene, Melanie. |
У нас есть улика, оставленная на месте преступления, Мелани. |
Every piece of evidence in this place will be called into question now. |
Теперь каждая улика здесь может быть поставлена под сомнение. |
Plus the physical evidence we'll put in the car. |
Аудиозапись - убедительная улика для суда. |
The scientific evidence I was convicted with is being discredited. |
Научно-обоснованная улика, на основании которой меня осудили, сейчас под сомнением. |
The evidence is safe with us. |
У нас ни одна улика не пропадает. |
It's boring, but it's real evidence. |
Это скучно, но это улика. |
Which means that your evidence was cooked. |
Что значит ваша улика была сфабрикована. |
Okay, so that means every piece of evidence That we have on starling has been compromised by the gas. |
Итак, это означает, что каждая улика которую мы имеем на Старлинг была скомпрометирована газом. |
The first piece of evidence against us, you'd run for the hills. |
Первая улика против нас и ты уже побежишь в горы. |
Like, maybe the evidence discovered itself. |
Ну или может улика сама нашлась. |
You said there was new evidence. |
Вы сказали, была новая улика. |
Before the Blenheim Vale files were sealed one final piece of evidence was abstracted. |
До того как засекретили файлы по Бленхейм Вэйл... пропала последняя улика. |
But because the recording got Sekou released, it's important evidence in the bombing investigation. |
Но так как Секу выпустили из-за записи, это важная улика в расследовании теракта. |
It's not nothing if where the assailant kicked you is evidence. |
Это не пустяки, если место удара - улика. |
This is the closest thing we have to evidence. |
Это пока наша самая большая улика. |
[Scoffs] I mean, that's not evidence. |
Вы же понимаете, что это не улика. |
Key evidence for the tax evasion case they're building against you. |
Это ключевая улика в деле об уклонении от налогов против вас. |
Critical evidence builds the case against Steven Avery. |
Решающая улика в деле против Стивена Эйвери. |
Low copy number DNA evidence and a racist witness. |
Предельно малое количество ДНК как улика и свидетельница-расистка. |