Примеры в контексте "Evidence - Улика"

Примеры: Evidence - Улика
Well, I'm flattered, but... this evidence, this hacking device... it is a problem. Я польщена, но... эта улика, устройство для взлома... это проблема.
The evidence that the judge told us about - the Grave Digger thinks that I have it. Улика, о которой говорил нам судья... Могильщик думает, что она у меня.
Now they've got that evidence, but it was burned before they got to it. Теперь эта улика у них, но сгорела прежде чем к ним попасть.
Never fear, Tintin, the evidence is safe with us! У нас ни одна улика не пропадает.
It was evidence, so we had to open it, but I think your dad meant it for you. Это была улика, поэтому мы должны были открыть его, но, думаю, ваш отец хотел подарить его вам.
The single most important piece of evidence that we've gotten thus far, and it's lost? Единственная важная улика, которую мы с таким трудом нашли, исчезла?
I'm sure he has some ace in the hole, some piece of evidence that he's holding back, something he's going to use to exculpate Iris. Я уверен, у него есть туз в рукаве, какая-то улика, которую он придержал, что-то, что он собрался использовать для оправдания Ирис.
Yes, but who's to say that today's evidence can't be tomorrow's nightcap? Да, но кто скажет, что сегодняшняя улика не может быть завтрашней рюмкой на ночь?
So, despite Bruno's statement, and even though the belt buckle could place Schindler in the car, the only direct murder evidence we have implicates Bruno. Так что, не смотря на заявления Бруно и пряжку ремня Шиндлера в машине, единственная прямая улика указывает на самого Бруно.
I mean, if he had exonerating evidence, where is it? Если у него была оправдательная улика, то где она?
You wrote, "any case falls apart if the indirect evidence is incorrect." Вы написали "любое дело может быть пересмотрено если косвенная улика неверна"
The evidence Mr. Bray discovered suggests that Colin was stabbed in the heart. Улика, которую нашёл мистер Брэй, предполагает, что Колина ударили в сердце ножом
I'd say that was hard evidence, wouldn't you? Я ведь говорил, что нам нужна достоверная улика?
I mean, the only real evidence that she can lead them to is your money, and once we take care of that, well, then they got nothing. В смысле, единственная реальная улика, к которой она может их привезти - это твои деньги, а как только мы об этом позаботимся, ну, тогда у них ничего не будет.
That's the evidence we need, right? Это улика, которая нам нужна, так?
You tell him it's held by county in evidence, all right? Скажи ему, что она останется как улика, ясно?
Okay, by now you're all aware that new evidence has been found in the barrel girls case, which this department is again pursuing as a top priority. Так, теперь вы все знаете, что в деле девушек в бочках нашлась новая улика, и теперь это дело у нас вновь - первоочередная задача.
Plus we don't have any evidence. И, потом, это - не улика!
You don't think it would stand up as evidence? Тебе не кажется, что это улика?
You got photos of this, hard evidence? У тебя есть это фото? Сама улика?
That's not what he's in prison for, and he never will be because the only evidence came from an illegal search. Это не то за что он находится в тюрьме, и он никогда не будет потому что единственная улика получена во время незаконного обыска.
Mrs. Maint... When a gun is recovered from a homicide investigation, It's marked as evidence. Миссис Мейнт... когда оружие проходит в расследовании убийств, оно проходит как улика.
If you'd found the drugs, that's one thing, but if your only evidence is coffee, we can't get a search warrant. Одно дело, если бы вы нашли наркотики, но если ваша единственная улика - кофе, нам не получить ордера на обыск.
And every piece of evidence, every piece is starting to point towards you. И любая улика, и все улики указывают на тебя.
Okay, so... the evidence that Sergeant Gleason was bringing to Mitch wasn't on the rug or wrapped up in it. Ладно, значит... улика, которую сержант Глисон собирался передать Митчу, не была на ковре и не была завёрнута в него.