| The evidence is your own testimony. | И единственная улика - твое собственное свидетельство. |
| Ma'am, them bills is evidence. | Мэм, банкноты - это улика. |
| I thought you might need them as evidence. | Я подумал, они вам понадобятся как улика. |
| Profiles aren't evidence, they're opinion. | Психопортрет - не улика, это мнение. |
| I think I found some evidence. | По-моему, у меня есть улика. |
| If it's admitted as evidence, my client won't have a fair trial. | Если она была использована как улика, то мой клиент будет лишен справедливого судебного разбирательства. |
| A little piece of evidence that evaded your bald little hands. | Маленькая улика, которая ускользнула из ваших лысых ручек. |
| This piece of evidence that AC-12 want to pull from forensics... | Эта улика, которую АС-12 хочет изъять у криминалистов... |
| But this new evidence gives us a clear reason to reopen the inquiry into Huntley and get the charges against Michael Farmer dropped. | Но эта новая улика дает нам основания возобновить дознание в отношении Хантли и снять обвинения против Майкла Фармера. |
| An item of evidence we've not had direct access to before now. | Улика, к которой мы ранее не имели прямого доступа. |
| The seed evidence was tossed because the warrant was signed after the seizure. | Основная улика была исключена по причине того, что ордер был подписан уже после задержания. |
| Because it hasn't been placed into evidence. | Потому что оно не было приобщено как улика. |
| The food that you gave the dead guy is evidence. | Еда, что ты дала мертвому парню - улика. |
| I have a statement from the dentist and the evidence. | У меня заявление от стоматолога и улика. |
| So, you're telling me that the only piece of evidence we have against Banyan... | Значит, ты мне говоришь, что единственная улика, которая была у нас против Баньяна... |
| Unfortunately, what we know in our hearts doesn't necessarily qualify as hard evidence, Father. | К сожалению, то, что мы знаем в глубине своих душ, не может быть квалифицировано как убедительная улика, отец. |
| That's hard evidence, we can print it. | Это веская улика, мы можем её напечатать. |
| Because he had evidence that needed to get lost. | Потому что у него была улика, которая должна была пропасть. |
| Every piece of evidence, every witness statement is back in play. | Каждая, самая мелкая улика, каждое свидетельское показание снова в игре. |
| It's the only real evidence we have. | Это единственная улика, которой мы располагаем. |
| WALTER: There should be some evidence here in Richter's office. | Должна быть какая-то улика в кабинете Рихтера. |
| That would be evidence in a criminal investigation, Ray. | Это будет улика в расследовании, Рэй. |
| You're required to stay within a 10-mile radius and your phone stays here as evidence. | Вам нужно оставаться в радиусе 15 км, а ваш телефон остается как улика. |
| Thing is, I have evidence that the break-in was staged. | Дело вот в чём, у меня есть улика, что взлом был инсценирован. |
| My guy had evidence, he did some digging. | Мой сотрудник навёл справки, и у нас есть улика. |