| At present, health districts number 172. | По имеющимся в настоящее время данным, в стране насчитывается 172 медико-санитарного округа. |
| Some security barriers separating districts remain in place. | Некоторые защитные заграждения, разделяющие городские округа, остаются на месте. |
| Postal districts were formed, including Minsk, Vitebsk and Mogilev. | Были образованы почтовые округа, в том числе Минский, Витебский и Могилёвский. |
| Each County has at least five county administrative and two statutory districts. | Каждое из графств включает, по меньшей мере, пять административных и два статутных округа. |
| Of course, we need to look beyond Kabul to the provinces and districts, to subnational governance. | Нам, разумеется, надо выйти за пределы Кабула и направиться в провинции и округа, с тем чтобы взглянуть на местное управление. |
| These counties are sub-divided into administrative districts headed by district commissioners who assist the superintendents. | Графства поделены на округа, которые возглавляют комиссары округов, оказывающие помощь суперинтендентам. |
| This initiative will eventually be extended to all the health districts in the country. | В конечном счете эти проекты будут распространены на все медико-санитарные округа страны. |
| The Act now covers all the districts of the country. | В настоящее время действие закона распространяется на все округа страны. |
| Not all districts have Day Care Centres and costs in some private centres can still be prohibitive. | Не все округа имеют центры дневного пребывания, а в некоторых частных центрах плата все еще может быть чрезмерно высокой. |
| All districts are well served by the road network which includes primary, secondary, estate and feeder roads. | Все округа имеют хорошую дорожную сеть, включающую главные, второстепенные, частные и подъездные дороги. |
| Administratively, the districts are subdivided into traditional authorities (TAs), presided over by chiefs. | В административном отношении округа подразделяются на традиционные районы (ТР), во главе которых стоят вожди. |
| The country is divided into two judicial districts: Luxembourg and Diekirch. | Территория страны разделена на два судебных округа - Люксембург и Дикирх. |
| Brochures bearing simplified provisions of the Act have been produced and disseminated to various districts. | Выпущены брошюры с упрощенным текстом закона, которые были разосланы в различные округа. |
| Northern Helmand districts remain contested by the insurgency. | Повстанцы по-прежнему претендуют на северные округа этой провинции. |
| Participatory Rural Development Society is currently targeting major districts of the Province with its head office based in Peshawar. | В настоящее время Общество по коллективному развитию сельских районов, имеющее головной офис в Пешаваре, нацеливает свои усилия на основные округа этой провинции. |
| Some districts for instance Bo have included funds for the free medical examination and treatment into the budget for 2014. | Некоторые округа, например Бо, предусмотрели в бюджете на 2014 год средства на бесплатное медицинское обследование и лечение. |
| Brunei Darussalam is divided into four districts namely Brunei-Muara, Tutong, Belait and Temburong. | Бруней-Даруссалам разделен на четыре округа: Бруней-Муара, Тутонг, Белайт и Тембуронг. |
| And that lady next to him, she asked about school districts. | А женщина рядом с ним спрашивала про школьные округа. |
| And we can link together all these districts around San Diego, chock-full of retired military. | И мы можем соединить вместе все эти округа вокруг Сан Диего, битком набитые отставными военными. |
| We do, but you can start with the congressman whose districts fall within the watershed. | Предстоит, но ты можешь начать с конгрессменов чьи округа попадают внутрь водораздела. |
| Another aspect of this question is the policy governing the division of electoral districts in Albania. | Еще один аспект этого вопроса связан с политикой, регламентирующей деление территории Албании на избирательные округа. |
| Moreover, the District Assemblies Common Fund was being used to pursue priority development projects identified by the districts themselves. | Кроме того, Общему фонду для оказания помощи окружным ассамблеям поручено рассматривать дела, касающиеся первоочередных проектов развития, которые устанавливают сами округа. |
| So far, the President has visited four districts. | К настоящему времени президент посетил четыре округа. |
| The mission also travelled to the border districts. | Миссия также совершила поездки в пограничные округа. |
| The districts received guidelines and financing from the national health administration and reported back to the national health authorities yearly on progress achieved. | Округа получают от государственной системы здравоохранения соответствующие указания и финансирование и ежегодно отчитываются перед государственными органами о достигнутых результатах. |