The Ministry of education intends to gradually expand this decision to additional districts. |
Министерство образования намерено постепенно распространить действие этого решения на другие округа. |
To this end the police districts continuously and systematically report to the National Police any information of relevance in combating honour related crimes. |
С этой целью полицейские округа постоянно и систематически представляют донесения Национальной полиции с информацией по вопросам борьбы с преступлениями по мотивам насилия над личностью. |
The Eastern Provincial Council includes the districts of Batticaloa, Trincomalee and Ampara. |
Полномочия Совета Восточной провинции распространяются на округа Баттикалоа, Тринкомали и Ампара. |
The health districts mirror the geographical area of the prefecture. |
Медико-санитарные округа соответствуют географическому расположению префектур. |
Benefit distribution in Liberia can include both subnational levels (counties and districts) and communities. |
Распределение выгод в Либерии может осуществляться как на субнациональном уровне (графства и округа), так и на уровне общин. |
Armed opponents appeared to be in de facto control of entire districts. |
Вооруженная оппозиция, как представляется, фактически контролировала целые округа. |
Four additional districts were handed over to PNTL for executive policing. |
Под ответственность НПТЛ для выполнения полицейских функций было передано еще четыре округа. |
Spatial districts in densely populated urban areas cover smaller areas and in rarely populated areas, larger areas. |
В густонаселенных районах территориальные округа имеют меньшую площадь, чем в малонаселенных. |
The Police Directorate invites various immigrant organisations to meetings three or four times a year and several police districts arrange local meetings. |
Полицейское управление приглашает различные организации иммигрантов на совещания три-четыре раза в год, а некоторые полицейские округа организуют встречи на местном уровне. |
The police districts are responsible for issuing licences on the basis of standards drawn up by the Oslo Police District. |
Полицейские округа выдают лицензии на основе стандартов, разработанных полицейским округом Осло. |
The divisions were subdivided into 174 districts and 788 stations. |
Отделы подразделяются на 174 округа и 788 участков. |
The accused have been transferred to other districts, and remain free pending trial. |
Обвиняемых перевели в другие округа и оставили на свободе в ожидании суда. |
Departments, districts, municipalities and indigenous territories are classified as territorial entities. |
Территориальными единицами являются департаменты, округа, муниципии и территории коренных народов. |
At the local level, the 12 departments are divided into municipalities, arrondissements and districts. |
На уровне органов местного самоуправления двенадцать департаментов подразделяются на коммуны, округа и районы. |
United Nations road missions to almost all districts in the south have been suspended for several months. |
Выездные миссии Организации Объединенных Наций практически во все южные округа страны не функционируют уже в течение нескольких месяцев. |
Visits to all districts to monitor gender-based violence |
Количество поездок во все округа для целей отслеживания случаев насилия по признаку пола |
He visited London, as well as Heathrow airport and the districts of Dover and Gosport. |
Он посетил Лондон, а также аэропорт «Хитроу» и округа Дувр и Госпорт. |
During his visit, the Representative went to Colombo and the districts of Puttalam, Vavuniya, Trincomalee and Batticaloa. |
Во время своей поездки Представитель посетил Коломбо и округа Путталам, Вавуния, Тринкомали и Баттикалоа. |
The law has also determined the seats and districts of specialised courts. |
В законе также определены местонахождение и округа специализированных судов. |
They came from across all districts in Bougainville, including the no-go zone. |
Они представляли все округа Бугенвиля, включая запретную зону. |
The two other districts that have been identified by the National Security Council are in Helmand and Ghazni. |
Эти два дополнительных округа, выбранные Советом национальной безопасности, находятся в провинциях Гильменд и Газни. |
The oversight body, the National Electoral Commission, deployed about 700 officials to the districts to monitor campaigning and supervise the work of the Technical Secretariat. |
Национальная избирательная комиссия, выполняющая роль надзорного органа, направила в округа около 700 должностных лиц для наблюдения за ходом избирательных кампаний и осуществления контроля за работой Технического секретариата. |
The Committee also recommends that the State party expand the provision of special centres for unaccompanied, refugee and asylum-seeking children to other districts of the State party. |
Комитет также рекомендует государству-участнику распространить программу создания специальных центров для несопровождаемых детей, детей-беженцев и детей-просителей убежища на другие округа государства-участника. |
Each State is divided into judicial districts presided over by a district and sessions judge, who is the highest judicial authority in that district. |
Каждый штат разбит на судебные округа, в которых председательствует окружной и сессионный судья, наделенный высшей судебной властью в данном округе. |
Thirty-two electoral districts were added in which candidatures are to be restricted to women, thus guaranteeing at least 64 seats for women. |
Было создано 32 новых избирательных округа, баллотироваться от которых могут только женщины, что позволит обеспечить женщинам по меньшей мере 64 места в парламенте. |