Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Округа

Примеры в контексте "Districts - Округа"

Примеры: Districts - Округа
Furthermore, from 1987 to the year 2000, four women were appointed mayors of districts in the boroughs of Pointe-Noire, Dolisie and Brazzaville. Также следует отметить, что в период с 1987 по 2000 год четыре женщины занимали должности мэра округа в коммунах Пуэнт-Нуара, Долиси и Браззавиля.
UNAMSIL, at the request of UNHCR, has mounted an operation to transport the refugees and returnees from the border areas to Bo and Kenema districts. МООНСЛ по просьбе УВКБ приступила к осуществлению операции по транспортировке беженцев и репатриантов из пограничных районов в округа Бо и Кенема.
The Parliamentary Constituencies (England) Order 1983 created new constituencies based on the new districts. Приказ об избирательных округах 1983 создал новые округа на базе новых районов.
The Bailliages, or judicial districts, would elect delegates to the First and Second Estates in separate ballots. Судебные округа (Bailliages) выбирали своих делегатов Первого и Второго сословия.
Russia's federal system encompasses 89 regions (republics within Russian Federation, territories, districts, autonomous areas). В состав Российской Федерации входит 89 территорий (республики, края, области и автономные округа).
As I said, this is a test that will be carefully assessed before we consider extending it to other districts. Как я уже говорил, это эксперимент, который будет тщательно изучаться, прежде чем мы будем готовы к тому, чтобы распространить его на другие округа.
Increase in number of key national administrators and traditional leaders returned to the districts Увеличение числа главных местных администраторов и традиционных лидеров, возвращающихся в округа
These replaced the previous two-tier structure of local government in these countries, consisting of counties with many districts within them, each tier having different responsibilities. Они пришли на смену ранее существовавшей двухуровневой структуре местного самоуправления в этих территориях, которая состояла из графств, подразделявшихся на многочисленные округа, причем на каждом уровне органы власти имели разные полномочия.
This flexible approach is supported by the United States: school districts should employ methodology that is supported by educational research, implement fully their programmes, and evaluate them in practice. В Соединенных Штатах применяется гибкий подход к обучению в школах, суть которого заключается в следующем: учебные округа должны использовать методику, опирающуюся на результаты научных исследований в области образования, добиваться полной реализации своих программ и апробировать их на практике.
California's Proposition 227, which passed in June 1998, requires school districts to redesign their education programmes for the state's 1.4 million English language learners. Предложение 227 штата Калифорния, принятое в июне 1998 года, обязывает учебные округа внести изменения в учебные программы, рассчитанные на 1,4 млн. калифорнийских школьников, изучающих английский язык.
States should delegate the necessary competencies for the implementation and monitoring of national and/or international norms to lower administration levels, such as districts, regional councils or local government. Государствам следует делегировать необходимые полномочия по осуществлению и контролю за соблюдением национальных и/или международных норм на более низкие административные уровни, такие, как округа, районные советы или местные органы управления.
Many spatial disparities are evident at subnational levels, with remote regions and districts lagging behind the central zones of economic activity in terms of water service provision. Многие пространственные различия проявляются на национальном уровне: отдаленные районы и округа отстают от центральных зон экономической деятельности в том, что касается обеспечения водоснабжением.
The districts concerned were represented by senators who had been elected in 1996 and whose initial electoral term of four years had expired. Соответствующие округа были представлены сенаторами, избранными в 1996 году, у которых истек четырехлетний первоначальный срок полномочий.
This will see measures taken to redeploy security forces to those districts in an effort to enable registration teams to operate. Для этого необходимо будет принять меры для передислокации в эти округа подразделений сил безопасности, чтобы создать там условия для работы групп по регистрации избирателей.
From 19 May 2004, the Government of Timor-Leste is responsible for all districts С 19 мая 2004 года правительство Тимора-Лешти - Ф-ДТЛ несут ответственность за все округа
Currently, there are 178 deputies, corresponding to the different provinces and election districts, and five national deputies. В настоящее время в нее входят 178 депутатов, представляющих различные провинции и избирательные округа, а также пять национальных депутатов.
An accelerated release process from the camps began in the second half of 2010, with the return of internally displaced persons to their districts of origin. Ускоренный процесс освобождения из лагерей начался во второй половине 2010 года, когда перемещенные лица стали возвращаться в свои родные округа.
Some police districts have designated the investigation of cases concerning domestic violence and violence against women to a police officer specialised in these issues. Некоторые полицейские округа назначили специальных сотрудников полиции для расследования дел, касающихся насилия в семье и насилия в отношении женщин.
From 2008, all police districts (27) are required to have at least one full-time post with such a function. С 2008 года все полицейские округа (27) обязаны иметь по меньшей мере одну штатную должность для выполнения этих функций.
Remaining districts will be covered through government-managed training Остальные округа будут охвачены программой подготовки, организованной правительством
Following the deployment of UNAMSIL forces and the completion of disarmament, district and line ministry officials have returned to the Kambia, Port Loko and Koinadugu districts. После развертывания сил МООНСЛ и завершения процесса разоружения должностные лица из округов и отраслевых министерств вернулись в округа Камбиа, Порт-Локо и Коинадугу.
Those districts that were first handed over were those that were less subject to crime or political instability. Округа, в которых передача ответственности произошла в первую очередь, относились к числу тех округов, которые в наименьшей степени страдали от преступности или политической нестабильности.
The human rights officers would be deployed in Freetown, as well as in the Kenema, Koinadugu and Moyamba districts. Сотрудники по вопросам прав человека будут направлены во Фритаун, а также в округа Кенема, Койнадугу и Моямба.
The assembly is comprised of members from each district who bring forward concerns raised in forums and debates in their districts to the assembly. Эта ассамблея состоит из представителей каждого округа, которые выносят на обсуждение ассамблеи проблемы, поднятые на форумах и дискуссиях в их округах.
Centroids of spatial districts in Slovenia already meet this requirement since they mostly coincide with the area of the highest population density in that particular spatial district. Центроиды территориальных округов в Словении уже удовлетворяют этому требованию, поскольку они в большинстве случаев совпадают с местом наибольшей концентрации населения на территории конкретного округа.