Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Округа

Примеры в контексте "Districts - Округа"

Примеры: Districts - Округа
Starting in 1999, the Office for Women's Issues and Equality in Salzburg has built up a legal counselling centre for women, which offers its services free of charge and in the meantime serves all districts. В 1999 году Управление по делам женщина и вопросам равенства провинции Зальцбург открыло консультационный центр для женщин, который предоставляет свои услуги бесплатно и в настоящее время обслуживает все округа.
The Commission has conducted regular visits to local women organisations, service agencies and districts, and organised fora and seminars that non-governmental organisations have participated. Комиссия регулярно посещает местные женские организации, службы и округа, организует встречи и семинары, в которых принимают участие неправительственные организации.
Among these districts are Moyamba, which has approximately 6,700 refugees, and Kenema, with about 13,818 refugees. Эти округа - Моямба, в котором находится приблизительно 6700 беженцев, и Кенема, около 13818 беженцев.
Once the focus zones have been determined, detailed projects must be worked out. These will make provinces, districts and villages squarely responsible for marshalling funds and technical personnel for each specific zone considered as a priority. После определения приоритетных зон должны быть разработаны детальные проекты, при осуществлении которых на провинции, округа и деревни четко возлагается обязанность по поиску средств и специалистов для каждой особой зоны, считающейся приоритетной.
The police districts are now required to register in the police's electronic case handling system any criminal offences and incidents that may be believed to have an extremist background. Впредь полицейские округа должны регистрировать в электронной системе отчетности полиции о преступности все уголовные преступления и инциденты, которые, как можно предположить, имеют экстремистскую направленность.
The southwestern border of the District of Keewatin was adjusted to conform to the boundaries of the new provisional districts of the North-West Territories created in 1882, returning some land to the North-West Territories. Юго-западная граница округа Киватин была изменена, чтобы соответствовать границам новых временных округов Северо-Западных территорий, созданных в 1882 году возвращая некоторую землю Северо-Западным территориям.
States are divided into counties, commonly 500 or so square miles in size, and districts which are geographic collections of 10 or so counties. Штаты делятся на округа, площадь которых составляет около 500 квадратных миль, и районы, которые являются географическими группировками, состоящими примерно из 10 округов.
In addition, states are divided into school and special service districts to provide education and various other public services. Кроме того, штаты поделены на округа в системе школьного образования и по принципу оказания специализированных услуг для обеспечения образования и других видов обслуживания населения.
Due to the higher proportion of young adults in Dili, age dependency for Dili District is much lower than in the other districts. Из-за высокого удельного веса совершеннолетней молодежи в составе населения Дили процент иждивенцев среди жителей округа Дили заметно ниже, чем в других округах.
As of October 2001, UNHCR has registered nearly 60,000 returnees in Sierra Leone while thousands of others have spontaneously returned, mainly to the Kambia, Kailahun and Kono districts. По состоянию на октябрь 2001 года УВКБ зарегистрировало почти 60000 возвращенцев в Сьерра-Леоне, и одновременно с этим тысячи других вернулись неорганизованным порядком, главным образом в округа Камбиа, Кайлахун и Коно.
President Kabila's ordinance of 30 October extended the Government's stabilization and reconstruction plan for the eastern Democratic Republic of the Congo to two districts of Equateur province (see paragraph 13 above). Указ президента Кабилы от 30 октября распространил действие правительственного плана стабилизации и восстановления для восточной части Демократической Республики Конго на два округа Экваториальной провинции (см. пункт 13 выше).
The Panel visited two of those districts, and interviewed an Ivorian individual in Glaro district whose brother, according to two sources, served as one of former President Gbagbo's leading generals. Члены Группы посетили все эти округа и провели в Гларо беседу с одним ивуарийцем, брат которого, согласно данным из двух источников, являлся одним из бывших ведущих генералов президента Гбагбо.
An additional eight legal aid offices covering all judicial districts were established with the technical and logistical support of MINUSTAH during the reporting period, bringing the total to 20. За отчетный период при материально-технической поддержке со стороны МООНСГ было учреждено еще 8 бюро юридической помощи, охватывающих все судебные округа, в результате чего общее их количество достигло 20.
We look forward to the handover of additional districts to the PNTL by the end of March. Ожидается, что к концу марта под контроль НПТЛ будут переданы новые округа.
The basic investigative functions are fulfilled by the police in a decentralized manner: the country is divided into 24 police districts, which, according to the State under review, are well capable of investigating most large and complex criminal cases, included corruption-related ones. Основные следственные функции выполняются органами полиции на децентрализованной основе: страна разделена на 24 полицейских округа, которые, по мнению финских властей, вполне способны самостоятельно осуществлять расследование наиболее масштабных и сложных уголовных дел, в том числе о коррупции.
The delay in the resumption of primary policing responsibilities by PNTL was owing to the fact that some districts and units did not meet the criteria agreed to by the Government and the Mission. Задержки с возобновлением выполнения НПТЛ основных полицейских функций объяснялись тем, что некоторые округа и подразделения не удовлетворяли критериям, согласованным правительством и Миссией.
As the Government proceeds with the plan to deploy more than 40 district delivery programme packages in key districts, there will be an increasing need for support from the international community. По мере дальнейшей работы правительства над планом поставок более 40 пакетов в основные округа будет все острее ощущаться необходимость оказания поддержки со стороны международного сообщества.
This is a two-year project for which four police districts and one specialist agency were selected to work on areas of improvement in the interface between the police and the immigrant population. В рамках этого проекта, рассчитанного на два года, было отобрано четыре полицейских округа и одно специализированное учреждение для улучшения взаимодействия между полицией и иммигрантами.
In addition to its regular field visits, the Office has responded to requests from Government officials to deploy human rights monitors to particular districts during times of local crisis. Помимо совершения регулярных выездов на места, отделение удовлетворяет просьбы правительственных должностных лиц о направлении наблюдателей по правам человека в конкретные округа в момент возникновения на месте кризисной обстановки.
Better access to the justice system for the population was provided through permanent judicial staff deployed to three districts, where permanent courts functioned. Доступ населения к органам судебной системы расширился благодаря направлению постоянных сотрудников судебной системы в три округа, где функционируют постоянные суды.
The higher number of United Nations police officers deployed in Kinshasa was based on the operational necessity to cover the 4 districts of the province Более высокая численность полицейских Организации Объединенных Наций, развернутых в Киншасе, обусловлена оперативной необходимостью охватить 4 округа этой провинции
Each of the National Officers will cover three districts on average, monitoring the status of local governance and supporting local governments and local civil society organizations. Каждый национальный сотрудник будет курировать в среднем три округа, наблюдая за положением дел в сфере местного управления и оказывая поддержку местным органам управления и местным организациям гражданского общества.
The three districts are located in the south to east side of the country and are very difficult to reach from the existing regional offices of the Democratic Governance Support Office. Эти три округа расположены на юго-востоке страны, и до них очень трудно добраться из существующих региональных отделений Бюро по поддержке демократического управления.
Trips to Dili and districts on community policing and 1 interview held for the media (ABC News) Количество поездок в Дили и округа в связи с поддержанием правопорядка и проведение 1 интервью компании для средств массовой информации «Эй-би-си Ньюс»
Average voter turnouts in the national and sub-national elections by administrative unit (eg, states or provinces, districts, municipalities and villages) Средний показатель участия избирателей в национальных и субнациональных выборах по административным единицам (например, штаты или провинции, округа, муниципалитеты и деревни)