Your majesty, his imperial highness, charles, holy roman emperor. |
Ваше величество, его императорское высочество Карл, император Священной Римской империи. |
Sooner or later, charles must surrender, and leave italy altogether. |
Рано или поздно Карл сдастся и оставит Италию в покое. |
His illegitimate daughter Anne d'Arne married Charles von Janowitz in 1572. |
На его внебрачной дочери Анне д'Арне женился Карл фон Яновиц в 1572 году. |
His Royal Highness, King Charles, of France. |
Его Королевское Высочество, король Карл Французский. |
And good Cousin Charles, most noble Prince of Wales. |
Мой кузен Карл, принц галльский. |
King Charles will not remain in Naples for long. |
Король Карл недолго пробудет в Неаполе. |
Charles has suggested a marriage between himself and Margaret of York. |
Карл предложил брак между ним и Маргаритой Йоркской. |
His most gracious majesty, Charles de Valois... dauphin of France. |
Его Величество Карл де Валуа, дофин Франции. |
France does not belong to you, Charles. |
Франция не принадлежит вам, Карл. |
Charles XI wanted to clear the field of Danish soldiers. |
Карл XI пожелал очистить поле от датских солдат. |
Archduke Charles entered a very hostile and almost empty Madrid on 28 September. |
Эрцгерцог Карл вступил во враждебной и почти пустой Мадрид 28 сентября. |
Charles Gustav quickly sent reinforcements, attacking wings of the Polish cavalry. |
Карл Густав быстро выслал подкрепление, атаковавшее крылья польской кавалерии. |
Charles achieved the total surprise he had hoped for. |
Карл достиг внезапности, к которой стремился. |
Charles was unable to pay, but William agreed to reduce the amount owed to 1,800,000 guilders. |
Карл не мог заплатить, но Вильгельм согласился сократить сумму долга до 1800000 гульденов. |
In 1608, Duke Charles I asked the emperor to declare Sophia's eldest son an adult. |
В 1608 году герцог Карл предложил императору объявить старшего сына Софии совершеннолетним. |
Together with some 40 soldiers, Charles XII stood against many hundreds of Turks. |
Вместе с примерно 40 солдатами Карл XII выступал против турок. |
Charles II also restored episcopacy in the Church of England. |
Карл II также восстановил епископат Церкви Англии. |
On 3 August 1757, Charles Alexander became the Margrave of Brandenburg-Ansbach. |
З августа 1757 года Карл Александр был провозглашён маркграфом Бранденбург-Ансбаха. |
Charles Martel returned with much loot, and broke the power of the Frisian kings for good. |
Карл Мартелл возвратился с большим количеством трофеев, сломив власть фризских королей навсегда. |
To this chamber Charles IV invited business and personal visitors. |
В этом зале Карл IV принимал посетителей. |
His brother Charles X, however, took a far more conservative approach. |
Король Карл Х стал проводить существенно более консервативную политику. |
In 1467, Duke Charles the Bold of Burgundy appointed him as governor of Luxembourg. |
В 1467 году герцог Карл Смелый назначил его губернатором Люксембурга. |
In 733, Charles Martel sent an army against the Frisians. |
В 733 году Карл Мартелл послал армию против фризов. |
After meeting the city council, Charles Gustav visited Wawel with its Cathedral church. |
После встречи с городским советом Карл Густав посетил Вавель. |
Without French support, Charles of Blois gradually began to lose ground to the English captains. |
Без поддержки Франции Карл де Блуа постепенно начал терять позиции. |