After Otto's failed attempt to relieve her, Charles captured her and had her imprisoned at San Fele. |
После неудачной попытки Оттона снять осаду Карл пленил Джованну и заточил её в тюрьму в Сан-Феле. |
Initially, he served with the Royal Bavarian Infanterie-Leib-Regiment, but later was reassigned the 1st Royal Bavarian Heavy Cavalry "Prince Charles of Bavaria". |
Первоначально он служил в королевском баварском пехотном лейб-полке, но позже был переназначен в 1-ю королевскую баварскую тяжёлую кавалерию «Князь Карл Баварский». |
When Charles conquered Poland, Amsterdam under his regent Cornelis de Graeff supported the subsequent rebellion and sent Van Wassenaer with a fleet to relieve Danzig in 1656. |
Когда Карл завоевал Польшу, Амстердам под руководством регента Корнелиса де Граффа поддержал последующее восстание и послал ван Вассенара с флотом освободить Данциг в 1656 году. |
From the age of four, Charles looked set for a career in Hanoverian service after being given a Captain's commission. |
Примерно с 4-х лет Карл начал свою карьеру на службе в Ганновере после вхождения в комиссию Капитанов. |
After the failure of an attempt to win the Pope to his claim, Charles returned to his kingdom of Navarre in November 1361. |
После отказа папы римского поддержать его, Карл Злой возвратился в своё королевство Наварра в ноябре 1361 года. |
During the war, Charles XII of Sweden was able to defeat the Russian army at Narva in 1700, and then pursued August the Strong to Saxony. |
Во время войны Карл XII сумел разгромить русскую армию под Нарвой, затем преследовал Августа Сильного в Саксонии. |
Charles commented: "This city is a desert!" |
Карл отметил: «Этот город - пустыня!» |
Two days later, 6 July, Charles decided to offer battle because the French were short of provisions. |
На следующий день 6 июля Карл, воодушевлённый успехом, решил дать французам бой. |
On August 15, 1761, King Charles III of Spain and King Louis XV of France signed the Third Pacte de Famille. |
15 августа 1761 года король Испании Карл III и Людовик XV подписали Третий Семейный пакт. |
When Charles XII of Sweden refused to enter peace negotiations, Denmark and Russia drew up plans with the purpose to threaten Stockholm. |
Когда Карл XII отказался вести мирные переговоры, Россия и Дания обрисовали план по нападению на Стокгольм. |
Where Charles Stuart lost his throne, did he not? |
Где Карл Стюарт потерял трон, разве нет? |
And Charles II, the son, was finally put back on the throne of England. |
Тогда Карл II, сын, снова взошёл на трон Англии. |
What if Charles breaks his word? |
А если Карл нарушит свое слово? |
Do you think Charles would give our country to Louis? |
Неужели ты думаешь, что Карл отдаст нашу страну Луи? |
In 1562 heir Charles Emmanuel I was born, and he returned to Turin. |
В 1562 году родился Карл Эммануил I, и он вернулся в Турин. |
Hart Massey's sons Charles, Walter, Chester and Fred became closely involved in the business and eventually took over its operations. |
Сыновья Харта Мэсси - Карл, Уолтер, Честер и Фред - стали активно участвовать в бизнесе и в итоге взяли его в свои руки. |
Charles and Philip were to supply fifteen ships and ten transports with about 300 men and horses. |
Карл и Филипп должны были профинансировать 15 военных судов и 10 транспортов, а также 300 человек с лошадьми. |
Finally Charles XI and his guard on the right wing charged down the slope and up the other side. |
Наконец Карл XI и его гвардия на правом фланге устремилась вниз по склону холма и вверх по его другой стороне. |
To protect his new palace and the eastern flank of the city, in 1570 Charles began building the Bastille, a fortress with six cylindrical towers. |
Чтобы защитить дворец и восточный фланг города, в 1570 году Карл начал строительство Бастилии, крепости с шестью круглыми башнями. |
Even though Charles returned to Schleswig-Holstein in 1774, he continued to function as commander-in-chief of the Norwegian army until 1814. |
Хотя в 1774 году Карл отправился назад в Шлезвиг-Гольштейн, он оставался в должности главнокомандующего норвежской армии вплоть до 1814 года. |
Moreover, as Charles IV had organised the cities into leagues, he had made it possible for them to cooperate in large-scale endeavors. |
Более того, так как Карл организовал города в лиги, это позволило им кооперироваться и для крупных операций. |
Duke Charles, thinking he had won the battle and that Brittany was effectively his, lowered his guard. |
Герцог Карл, думая, что выиграл бой, и что Бретань была фактически его, ослабил свою охрану. |
In December 1647, she was horrified when Charles rejected the "Four Bills" offered to him by Parliament as a peace settlement. |
В декабре 1647 года Карл отверг «Четыре билля», предложенные ему парламентом в качестве мирного урегулирования, что привело королеву в ужас. |
The Duke of Normandy became Charles V in 1368 and Tirel continued in his service. |
В 1368 году герцогом Нормандии стал Карл V, и Тирель начал служить ему. |
King Charles X Gustav of Sweden made this one of his reasons to go to war with Denmark. |
Король Швеции Карл Х Густав использовал данный инцидент как одну из причин начала войны с Данией. |