| Charles Joseph is buried in the Imperial Crypt in Vienna. | Карл Иосиф похоронен в императорском склепе в Вене. |
| Elector Frederick William and Electoral Prince Charles Emil of Brandenburg accompanied this army. | Курфюрст Фридрих Вильгельм и курпринц Карл Эмиль Бранденбургский сопровождали эту армию. |
| In 1607, however, King Charles IX transferred the premises exclusively to the Germans. | В 1607 году король Карл IX передал здание исключительно немцам. |
| This left Charles Emmanuel II unmarried and without an heir. | Карл Эммануил II остался без жены и наследника. |
| In this way, Charles XI was ensured a professional army of 18,000 infantry and 8,000 cavalries. | Таким образом Карл XI был обеспечен профессиональной армией в 18000 пехотинцев и 8000 всадников. |
| Charles Gustav was confident that the battle ended in complete destruction of Czarniecki's army. | Карл Густав был уверен, что битва закончилась полным уничтожением армии Чарнецкого. |
| Charles then inherited the entire country, which was called Baden-Pforzheim at the time. | После этого Карл унаследовал всю страну, которая тогда называлась Баден-Пфорцхаймом. |
| Charles then started to plan his trip back to Sweden. | После этого Карл начал планировать возвращение в Швецию. |
| Charles took the city of Christiania, but without heavy siege artillery was unable to take Akershus Fortress. | Карл занял Христианию, но без тяжёлой осадной артиллерии взять крепость Акерсхус было невозможно. |
| Charles IV was a rather tall person for the medieval perspective. | Карл IV был довольно высоким человеком по меркам средневековья. |
| In the autumn of 1776, Charles was appointed governor-general of Hanover by his brother-in-law. | Осенью 1776 года Карл был назначен своим шурином на пост генерал-губернатора Ганновера. |
| Charles V of Lorraine then took command of the imperial troops. | Карл V Лотарингский затем принял командование имперскими войсками. |
| Charles rejected all the Dutch claims on the Atlantic seaboard, but was anxious to bolster English claims by formally occupying the territory. | Карл отверг все голландские притязания на Атлантическое побережье Америки, но спешил подкрепить английские претензии формальной оккупацией территории. |
| Charles Emmanuel showed a keen interest in Marie Jeanne as a potential wife. | Карл Эммануил проявили живой интерес к девушке как к потенциальной жене. |
| Presumably, Charles may have intended to arrange another marriage for his daughter. | Предположительно Карл собирался устроить ещё один брак для своей дочери. |
| On 16 February 1799, the head of the House of Wittelsbach Charles Theodore of Bavaria died without issue. | 16 февраля 1799 года скончался глава династии Виттельсбахов курфюрст Баварии Карл Теодор. |
| On November 11, 1918, Emperor Charles I relinquished his right to take part in Austrian affairs of state. | 11 ноября Карл I отказался от участия в государственных делах Австрии. |
| Charles was the son of Margrave Ernest of Baden-Durlach and his second wife Ursula of Rosenfeld. | Карл был сыном маркграфа Эрнста Баден-Дурлахского и его второй жены Урсулы из Розенфельд. |
| Here, Charles was eventually able to persuade the Sultan Ahmed III to declare war on Russia. | Карл XII склонил османского султана Ахмеда III объявить войну России. |
| He represented Charles V, Holy Roman Emperor and King of Spain. | Карл V - император Священной Римской Империи и король Испании. |
| You must not let them make you king, not while your brother Charles is still alive. | Не позволяй провозгласить тебя королем, пока твой брат Карл жив. |
| Charles has landed in Scotland, and he's gathering his army. | Карл высадился в Шотландии и собирает свою армию. |
| Sapp refused, and Charles asked me recommend another member of the expedition. | Сэпп отказался и Карл спросил меня порекомендовать другого члена для экспедиции. |
| Only in the case of Charles could be considered a climbing their own triumph. | Только в том случае Карл мог считать это восхождение свои собственным триумфом. |
| Only then we know for sure that Charles won't betray us. | Только тогда мы сможем быть уверены, что Карл нас не предаст. |