Примеры в контексте "Bwc - Кбо"

Примеры: Bwc - Кбо
This may have deterred many prospective Parties from joining the BWC. Быть может, именно это и удерживает многих потенциальных участников от присоединения к КБО.
Other Conventions such as the BWC and the CCW use similar methodology. В рамках других конвенций, таких как КБО и КНО, используется такая же методология.
Add BWC elements to existing codes - not necessarily create new codes. Добавление элементов, относящихся к КБО, в существующие кодексы - составление новых кодексов не является обязательным.
Enhancing the effectiveness of the BWC in a comprehensive manner remains a priority for the international community. Всеобъемлющее повышение эффективности КБО остается приоритетом для международного сообщества.
The accession of Syria to the Chemical Weapons Convention may have opened an opportunity for the BWC. Присоединение Сирии к Конвенции о химическом оружии могло бы открыть возможность и для КБО.
Initiating the process of ratification of the BWC will form part of the programme. Частью этой программы будет начало процесса ратификации КБО.
Enhancing the national capabilities of the States Parties requires international cooperation as provided for in Article X of the BWC. Упрочение национальных потенциалов государств-участников требует международного сотрудничества, как предусмотрено в статье Х КБО.
Mutual confidence in compliance by States Parties is a condition for the long term sustainability of an effective BWC regime. Взаимное доверие в вопросах соблюдения Конвенции государствами-участниками является условием долгосрочной устойчивости эффективного режима КБО.
We welcome the efforts of the BWC States parties to develop concerted mechanisms with a view to its strengthening. Мы приветствуем усилия государств - участников КБО по разработке согласованного механизма с целью ее укрепления.
The primary purpose of the BWC is to prohibit and eliminate biological and toxin weapons of States Parties. Основная цель КБО заключается в запрещении и уничтожении биологического и токсинного оружия государств-участников.
As a next step, we need to consider the establishment of a Secretariat to conduct a BWC universality campaign. В качестве следующего шага нам нужно рассмотреть создание секретариата для проведения кампании по универсализации КБО.
Each State Party to the BWC has the responsibility to watch for, and speak out against, suspected violations of the Convention. Каждое государство - участник КБО несет обязанность отслеживать и обличать предположительные нарушения Конвенции.
Promoting international cooperation in the field of biology is an important aspect for comprehensively enhancing the effectiveness of the BWC. Содействие международному сотрудничеству в области биологии является важным аспектом всеобъемлющего усиления эффективности КБО.
This knowledge should motivate all of us to work assiduously to establish an effective verification regime for the BWC. И знание этого должно побуждать всех к усердной работе по созданию эффективного режима проверки КБО.
Intensified negotiations on strengthening the effectiveness of the Biological Weapons Convention (BWC) are also under way. Ведутся также интенсивные переговоры по повышению эффективности Конвенции по биологическому оружию (КБО).
The Ad Hoc Group on BWC has an already defined mandate. Мандат Специальной группы по КБО уже определен.
We are also deeply involved in the ongoing Ad Hoc Group negotiations on a verification protocol for the BWC. Мы также глубоко вовлечены в текущие переговоры Специальной группы относительно протокола по проверке для КБО.
It fully complies with the Convention and supports all efforts towards the enhancement of the non-proliferation regime of the BWC. Она полностью соблюдает Конвенцию и поддерживает все усилия по упрочению нераспространенческого режима КБО.
It is necessary to take adequate steps to translate the prohibitions of the BWC into action through all legislative, administrative and regulatory means. Необходимо предпринять адекватные шаги по трансформации запретов КБО в действия с использованием законодательных, административных и нормативных средств.
India is committed to the current process of annual meetings of experts and States parties of the BWC to consider specific topics. Индия заинтересована в проведении ежегодных совещаний экспертов и государств - участников КБО, посвященных обсуждению конкретных тем.
We also welcome the convening of the seventh Review Conference of the BWC in Geneva this December. Мы также приветствуем созыв седьмой Обзорной конференции КБО в Женеве в декабре этого года.
They cannot be utilized by the BWC community as a whole. Они не могут быть использованы сообществом КБО в целом.
The ISU has been funded through the budget for the annual meetings of the BWC intersessional process. ЗЗ. ГИП финансировалась из бюджета ежегодных совещаний межсессионного процесса КБО.
The diversity of the fields potentially relevant to the BWC and the potential for surprise discoveries make efforts to predict developments problematic. Разнообразие областей, потенциально актуальных для КБО, и возможность неожиданных открытий затрудняют попытки прогнозировать последующие изменения.
This meeting was a good opportunity to appeal for the OIF's support for the implementation and universalization of the BWC. Эта встреча дала хорошую возможность ходатайствовать о поддержке МОФ на предмет осуществления и универсализации КБО.