Примеры в контексте "Bwc - Кбо"

Примеры: Bwc - Кбо
National and regional BWC efforts can be significantly enhanced with the creation of the ISU - it is indeed a milestone for the advancement for the BWC. Национальные и региональные усилия по КБО могут быть значительно упрочены за счет создания ГИП - это поистине веха в продвижении в плане КБО.
During the BWC conference week in Manila from 27 June to 1 July 2011, Myanmar expressed its interest in organizing a national awareness workshop on the BWC. В ходе Недели, посвященной Конференции по КБО, в Маниле с 27 июня по 1 июля 2011 года Мьянма выразила заинтересованность в организации национального практикума по повышению осведомленности о КБО.
The communiqué of the thirty-third ASEAN Ministerial Meeting noted the progress in negotiating a verification protocol to strengthen the BWC by the Ad Hoc Group of the States parties to the BWC. В коммюнике тридцать третьего совещания министров государств-членов АСЕАН отмечался прогресс, достигнутый на переговорах Специальной группы государств-участников КБО, по протоколу о контроле в целях усиления Конвенции.
The Obama Administration is committed to the BWC, a commitment reinforced last December when Under Secretary of State Ellen Tauscher spoke before the annual meeting of States parties to the BWC in Geneva. Администрация Обамы привержена Конвенции по биологическому оружию, и это обязательство было подтверждено в декабре прошлого года, когда заместитель государственного секретаря Эллен Таушер выступала на ежегодном совещании государств - участников КБО в Женеве.
Additionally, since the seventh Review Conference of the Biological Weapons Convention is approaching, Thailand also looks forward to working closely with other BWC States parties to further strengthen the BWC and promote its full and effective implementation. Помимо этого, поскольку близится седьмая Конференция по рассмотрению действия Конвенции по биологическому оружию, Таиланд также рассчитывает на тесное сотрудничество с другими государствами-участниками КБО в интересах ее дальнейшего укрепления и содействия ее полному и эффективному осуществлению.
We are, essentially, looking for ways to ensure that the BWC remains relevant in a dynamic biotechnology environment. Мы, по сути дела, ищем пути для обеспечения того, чтобы КБО оставалась актуальной в условиях динамичного развития биотехнологий.
In the light of the potential threats posed by these developments, there is an urgent need to reinforce the BWC. В свете потенциальных угроз, которые представляет такое развитие событий, настоятельно необходимо укрепить КБО.
I should add that the absence of machinery for inspection and/or monitoring remains a weakness in the BWC. Я должен добавить, что отсутствие механизма проведения инспекций и/или мониторинга остается одним из слабых мест КБО.
The BWC is a bulwark in the struggle to survive in the face of germs and disease. КБО является оплотом в борьбе за выживание в случае применения микробов и возбудителей заболеваний.
However, it appears that joining the BWC has not invited a full sense of security due to the shortcomings inherent in the Convention. Однако, как представляется, присоединение к КБО не создает чувства полной безопасности из-за тех недостатков, которые присущи Конвенции.
The question on the necessity of amending the BWC while the 1925 Geneva Protocol does ban the use may be raised by some. Быть может, кто-то поднимет вопрос о необходимости корректировки КБО, тогда как Женевский протокол 1925 года все же запрещает применение.
Australian scientific and technical assistance on matters relevant to the peaceful purposes of the BWC is focused on the Asia-Pacific region. Австралийская научно-техническая помощь в вопросах, имеющим отношение к мирным целям КБО, сконцентрирована на Азиатско-Тихоокеанском регионе.
This paper outlines examples of cooperative activities currently undertaken by the Australian Government relevant to Article X of the BWC. З. Настоящий документ освещает примеры совместной деятельности, осуществляемой в настоящее время австралийским правительством в связи со статьей Х КБО.
Australian industry also conducts activities consistent with the BWC, including Article X. For an overview of these activities see. Австралийская промышленность тоже проводит деятельность, совместимую с КБО, включая и статью Х. Обзор этой деятельности см. .
To this end, Australia and Indonesia have co-hosted two BWC Regional Workshops. С этой целью Австралия и Индонезия совместно устроили два региональных практикума по КБО.
We look forward to seeing further progress in strengthening national implementation of the BWC at the next meeting, in November. Мы надеемся, что на следующем совещании в ноябре будет достигнут дальнейший прогресс в укреплении национальных усилий по осуществлению КБО.
The prospects of finalizing the BWC protocol also do not look bright in the wake of the breakdown of negotiations last December. В русле произошедшего в декабре прошлого года срыва переговоров не очень отрадно выглядят и перспективы завершения протокола к КБО.
In the BWC Ad Hoc Group you performed your duties as friend of the chair on legal issues with distinction and diplomatic talent. В рамках Специальной группы КБО Вы безупречно и умело исполняли обязанности товарища Председателя по правовым вопросам.
Following their independence, none of these states have made unambiguous declarations of succession to the BWC. После обретения независимости, ни одно из этих государств не сделало однозначных заявлений о правопреемственности в отношении КБО.
The representative also inquired about assistance for joining the BWC and noted that ultimately accession would require only a cabinet decision. Представитель также поинтересовался насчет содействия в целях присоединения к КБО и отметил, что в конечном счете присоединение потребует лишь решения кабинета.
The representative believed that increased awareness of the BWC would facilitate the accession process. Представитель полагал, что повышение осведомленности о КБО облегчило бы процесс присоединения.
The existing regimes of multilateral treaties such as NPT, BWC and CWC envisage basic restrictive norms in the field. Существующие режимы многосторонних договоров, таких, как ДНЯО, КБО и КХО, предусматривают основные ограничительные нормы в этой области.
And adherence to the NPT, the CWC or the BWC is irrelevant. Причем не имеет никакого значения принадлежность к ДНЯО, КХО или КБО.
The Conference on Disarmament and its precursor organizations adopted important international legal instruments, such as NPT, BWC and CWC. Конференция по разоружению и ее организации-предшественницы приняли важные международно-правовые документы, такие, как ДНЯО, КБО и КХО.
Generally speaking, there are two potential benefits from accession to the BWC membership: security and economic. Вообще говоря, потенциальные выгоды от присоединения к числу участников КБО проявляются в двух областях: безопасности и экономике.