Английский - русский
Перевод слова Bwc

Перевод bwc с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кбо (примеров 677)
At the end of the Fifth Review Conference of the BWC in 2002, the CWC counted 147 states parties. В конце пятой обзорной Конференции по КБО в 2002 году КХО насчитывала 147 государств-участников.
Other applications of the Secretary-General's mechanism in the BWC context Другие виды применения механизма Генерального секретаря в контексте КБО
During the Seventh Review Conference, VERTIC reiterated the possibility, already considered in June 2011, of a visit to Naypyidaw to discuss BWC ratification and implementation matters. В ходе седьмой обзорной Конференции ВЕРТИК вновь указал на возможность, уже рассматривавшуюся в июне 2011 года, организации визита в Нейпьидо для обсуждения вопросов ратификации и осуществления КБО.
(c) A requirement that whenever there are national or international meetings addressing science and technology developments, a summary should be prepared on the implications for the BWC, and submitted by the hosting State Party. с) требование относительно того, чтобы всякий раз, когда проводятся национальные или международные встречи, затрагивающие научные и технологические достижения, составлялось и представлялось принимающим государством-участником краткое изложение последствий этих достижений для КБО.
It has acceded to and signed many of the international agreements and treaties, such as the NPT, the BWC, the Geneva Protocol on Poisonous Gases, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the safeguards agreements with the IAEA. Она подписала такие международные соглашения и договора, как ДНЯО, КБО, Женевский протокол о запрещении применения на войне удушливых, ядовитых или других подобных газов и бактериологических средств, Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и соглашения о гарантиях с МАГАТЭ.
Больше примеров...
Кбто (примеров 62)
This is evidenced by the mendacious statements by the Georgian delegation at the Meeting of Experts of States Parties to the BWC. Об этом свидетельствуют лживые заявления грузинской делегации на Совещании экспертов государств - участников КБТО.
We agree that there is a need to strengthen the BWC by developing a mechanism of international control designed to ensure effective verification of compliance with the Convention by all States parties. Мы поддерживаем идею о необходимости укрепления КБТО путем разработки механизма международного контроля за ее соблюдением, который позволил бы осуществлять эффективную проверке соблюдения Конвенции всеми государствами-участниками.
We furthermore remain hopeful that the new situation will encourage the United States to review its position and open the way for stimulating momentum to revive the Geneva negotiations with the aim of concluding the BWC protocol. Мы также по-прежнему надеемся, что новая ситуация побудит Соединенные Штаты Америки пересмотреть свою позицию и открыть дорогу усилиям, способствующим возобновлению переговоров в Женеве с целью заключения протокола КБТО.
Australia has been a long-standing advocate for the full and effective implementation of the BWC - as we have been for other complimentary measures, including the Proliferation Security Initiative and the Australia Group. Австралия давно является сторонником полного и эффективного осуществления КБТО, равно как и других, дополняющих ее мер, включая Инициативу по воспрещению распространения и деятельность Австралийской группы.
We deem it essential to ensure the universality of the BWC and the CWC and to resume work on the BWC verification mechanism. Считаем необходимым обеспечить универсальность КБТО и КЗХО и возобновить разработку проверочного механизма КБТО.
Больше примеров...
Конвенции о биологическом оружии (примеров 56)
The Agency ensures the implementation at the national level of the guidelines of the international control regimes (Wassenaar Arrangement, NSG, Zangger Committee, Australia Group, MTCR) as well as the CWC and BWC. Агентство обеспечивает осуществление на национальном уровне руководящих принципов международных режимов контроля (Вассенаарские договоренности, ГЯП, Комитет Цангера, Австралийская группа, РКРТ), а также Конвенции о химическом оружии и Конвенции о биологическом оружии.
The Fifth Review Conference of the States Parties to the Biological Weapons Convention, to be reconvened on 11 November 2002, will provide a chance to unfold in a realistic and incremental manner the unused potential of the BWC regime. Пятая Конференция государств - участников по рассмотрению действия Конвенции о биологическом оружии, которая будет вновь созвана 11 ноября 2002 года, предоставит шанс на реальной и все более убедительной основе раскрыть неиспользованный потенциал режима Конвенции о биологическом оружии.
The meetings of experts and annual meetings of the States parties to the Biological Weapons Convention (BWC) offer important forums for exploring effective measures to implement the Convention. Совещания экспертов и ежегодные встречи государств-участников Конвенции о биологическом оружии (КБО) являются важными форумами для изучения эффективных мер по претворению Конвенции в жизнь.
Australia is a strong advocate of the CWC and BWC and actively engages in fora associated with their fuller implementation, most notably those conducted by the OPCW and the series of BWC Experts Group meetings. Австралия является решительным сторонником Конвенции о химическом оружии и Конвенции о биологическом оружии и активно участвует в работе форумов, связанных с обеспечением их полного осуществления, в частности форумов, проводимых ОЗХО, и в серии совещаний групп экспертов по биологическому оружию.
Legislative steps underway for establishing a national BWC implementation office. В настоящее время принимаются законодательные меры по созданию национальной комиссии по вопросам осуществления Конвенции о биологическом оружии.
Больше примеров...
Конвенции по биологическому оружию (примеров 45)
Obligations under CWC and BWC are fully enacted in the Austrian Penal Code which establishes the offence of assisting, developing, trafficking of weapons of mass destruction. Обязательства в рамках Конвенции по химическому оружию и Конвенции по биологическому оружию в полной мере закреплены в Австрийском уголовном кодексе, в соответствии с которым оказание содействия, разработка и оборот оружия массового уничтожения квалифицируются в качестве преступления.
Ridding the Middle East of all weapons of mass destruction by the adherence of all States of the region, without exception or double standards, to the NPT, CWC and BWC would constitute a positive contribution, as well as a confidence-building measure. Освобождение Ближнего Востока от всех видов оружия массового уничтожения в результате присоединения без двойных стандартов всех без исключения государств региона к ДНЯО, к Конвенции по химическому оружию и к Конвенции по биологическому оружию явится позитивным вкладом, а также мерой укрепления доверия.
This approach would apply also to the discussions under way to strengthen the Biological Weapons Convention (BWC). Этот подход мог бы применяться также в отношении проходящих сейчас дискуссий в целях укрепления Конвенции по биологическому оружию.
The twenty-fifth anniversary of the entry into force of the Biological Weapons Convention and the seventy-fifth anniversary of the 1925 Geneva Protocol put in the right historical and moral context the Ad Hoc Group negotiations in Geneva on the protocol to strengthen the BWC. Двадцать пятая годовщина выступления в силу Конвенции по биологическому оружию и семьдесят пятая годовщина Женевского протокола 1925 года помещают в правильный исторический и нравственный контекст проходящие в Женеве переговоры по выработке Протокола, призванного укрепить КБО.
Croatia has expressed interest in organizing, together with OPCW, a workshop on the implementation of the CWC and the BWC for academia and industry in the countries of the region, open to the African countries as well. Хорватия проявила интерес к тому, чтобы совместно с ОЗХО организовать семинар по вопросам осуществления Конвенции по химическому оружию и Конвенции по биологическому оружию для представителей научных кругов и промышленности в странах региона, в которой смогут принять также участие представители африканских стран.
Больше примеров...
Кзбо (примеров 7)
Brazil ratified the BWC in 1973. Бразилия ратифицировала КЗБО в 1973 году.
At present, the Netherlands is funding a study on possible ways to strengthen the BWC in 2006. В настоящее время Нидерланды финансируют исследование о возможных путях укрепления КЗБО в 2006 году.
The Netherlands has sent teams of experts to the BWC meetings in 2003 and 2004 and actively participated in the discussions on the agreed work programme. В 2003 и 2004 годах Нидерланды направили группу экспертов на заседания КЗБО и активно участвовали в обсуждениях согласованной программы работы.
We believe that the suspension of negotiations on the BWC protocol should not lead to the failure of international efforts to strengthen compliance with the Convention. Мы считаем, что приостановление переговоров по протоколу КЗБО не должно привести к провалу международных усилий, направленных на укрепление соблюдения режима Конвенции.
In accordance with the provisions of the BWC, States parties are obligated to promote international exchanges and cooperative activities for peaceful purposes in the biological field. В соответствии с положениями КЗБО государства-участники обязаны способствовать осуществлению международного обмена и сотрудничества в области биологических исследований в мирных целях.
Больше примеров...
Конвенция о биологическом оружии (примеров 6)
Biological Weapons: the BWC is implemented in Australian law through the Crimes Act 1976. Конвенция о биологическом оружии включена в законодательство Австралии Законом 1976 года о преступлениях, связанных с биологическим оружием.
The export control legislation is complementary to the secondary legislation enacted to implement the international treaties on non-proliferation, such as NPT, BWC and CWC. Законодательство в области экспортного контроля дополняет вторичное законодательство, принятое с целью выполнения международных договоров в области нераспространения, таких, как Договор о нераспространении, Конвенция о биологическом оружии и Конвенция о химическом оружии.
As disturbing events have shown, the BWC was considerably weakened by its lack of an effective verification regime. Как подтверждают вызывающие тревогу события, Конвенция о биологическом оружии была существенно ослаблена в силу отсутствия эффективного режима контроля.
On 10 April 1972, the Biological Weapons Convention (BWC), also known as the Biological and Toxin Weapons Convention (BTWC) was opened for signature. Конвенция о биологическом оружии (КБО), также известная как Конвенция о биологическом и токсинном оружии (КБТО) была открыта для подписания 10 апреля 1972.
As advances in biotechnology are increasing the potential threat posed by biological weapons, there is an urgent need to speed up the negotiations on a verification regime for the BWC. Сегодня Конвенция о биологическом оружии сохраняет свое значение как никогда и порождаемый ей импульс весьма ощутим.
Больше примеров...