Английский - русский
Перевод слова Bwc

Перевод bwc с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кбо (примеров 677)
BWC meetings are not United Nations meetings as such, and BWC documents are not United Nations documents. Совещания по линии КБО как таковые не являются совещаниями Организации Объединенных Наций, и документы КБО не являются документами Организации Объединенных Наций.
The only sustainable way for regime building in the BWC is through the legally binding instrument to comprehensively strengthen the Convention. Единственный устойчивый путь к построению режима КБО проходит через выработку юридически обязательного инструмента для всестороннего укрепления Конвенции.
The connotations of biosecurity in public health settings, however, relate more closely to the BWC. Что же касается коннотаций биозащищенности в условиях общественного здравоохранения, то тут они ближе соотносятся с КБО.
Those measures help to strengthen the BWC's role in international security and, in turn, assist States to meet their obligations to counter bioterrorism under Security Council resolution 1540 (2004). Эти меры позволят укрепить ту роль, которую КБО играет в обеспечении международной безопасности и, в свою очередь, оказать помощь государствам в выполнении обязательств по борьбе с биотерроризмом, которые лежат на них в соответствии с резолюцией 1540 (2004) Совета Безопасности.
Thailand supports universal adherence to and full implementation of these two Conventions, including the completion of the destruction of chemical weapons within the agreed time frame and the establishment of verification mechanisms under the BWC. Таиланд выступает за всеобщее присоединение к этим двум конвенциям и их полное осуществление, включая завершение уничтожения химического оружия в установленные сроки и создание механизмов проверки в соответствии с КБО.
Больше примеров...
Кбто (примеров 62)
The ISU referred the State Party to the European Union Joint Action in support of the BWC. ГИП отослала государство-участник к Совместным действиям Европейского союза в порядке поддержки КБТО.
National implementation of the BWC is vital to its continuing relevance. Осуществление КБТО на национальном уровне играет жизненно важную роль в сохранении ее значимости.
Ukraine has not invoked the provisions of article VI, nor has any other BWC State party invoked its provisions against Ukraine. Украина не обращалась к положениям Статьи VI, равно как и любое другое государство-участник КБТО не применяло эти положения относительно Украины.
Moreover, non-State actors will not be eligible for a licence if issuance thereof would result in violation of the NPT or BWC by Suriname. Кроме того, негосударственным субъектам отказывается в соответствующем разрешении, если его выдача может привести к нарушению Суринамом положений ДНЯО или КБТО.
The existence of the developed national regulations reflecting the provisions of the BWC is one of the major important criteria showing the good will of the State Party to implement the Convention. Наличие развитого законодательства, отражающего требования КБТО, является одним из важных показателей добросовестности выполнения государством-участником своих обязательств по Конвенции.
Больше примеров...
Конвенции о биологическом оружии (примеров 56)
Delegations in Geneva have achieved some positive results in improving and strengthening the BWC. В Женеве делегации добились определенных положительных результатов в деле усовершенствования и укрепления Конвенции о биологическом оружии.
Australia is strongly committed to implementing its obligations under the BWC, including submitting annual Confidence Building Measures declarations to the UN. Австралия последовательно выполняет свои обязательства по Конвенции о биологическом оружии, включая представление ежегодных объявлений Организации Объединенных Наций о мерах укрепления доверия.
The Fifth Review Conference of the States Parties to the Biological Weapons Convention, to be reconvened on 11 November 2002, will provide a chance to unfold in a realistic and incremental manner the unused potential of the BWC regime. Пятая Конференция государств - участников по рассмотрению действия Конвенции о биологическом оружии, которая будет вновь созвана 11 ноября 2002 года, предоставит шанс на реальной и все более убедительной основе раскрыть неиспользованный потенциал режима Конвенции о биологическом оружии.
Romania is a State Party to NPT, BWC and CWC and participates to the international non-proliferation regimes such as Wassenaar Arrangement, Nuclear Suppliers Group, Zangger Committee and Australia Group. Румыния является участницей Договора о нераспространении, Конвенции о биологическом оружии и Конвенции о химическом оружии и участницей международных режимов нераспространения, таких, как Вассенаарские договоренности, Группа ядерных поставщиков, Комитет Цангера и Австралийская группа.
On biological weapons, the United States made its position crystal-clear at the Fifth Review Conference of the Biological Weapons Convention late last year: we will not condone violation of the BWC. Что касается биологического оружия, то в конце прошлого года Соединенные Штаты кристально четко изложили свою позицию на пятой обзорной Конференции по Конвенции о биологическом оружии: мы не будет потакать нарушению КБО.
Больше примеров...
Конвенции по биологическому оружию (примеров 45)
A re-energization of this process is clearly called for and that is why the Holy See decided to accede to the BWC on 4 January 2002. Активизация этого процесса заново явно необходима, и именно поэтому Святейший Престол решил присоединиться 4 января 2002 года к Конвенции по биологическому оружию.
As stated in our national general statement, my delegation looks forward to a successful conclusion of the meeting of States parties in November. Moreover, we support the draft resolution on BWC, which was just introduced by the representative of Hungary. Как говорилось в общем заявлении нашей страны, моя делегация ожидает успешного завершения совещания государств-участников в ноябре. Кроме того, мы поддерживаем проект резолюции о Конвенции по биологическому оружию, который был только что представлен представителем Венгрии.
Obligations under CWC and BWC are fully enacted in the Austrian Penal Code which establishes the offence of assisting, developing, trafficking of weapons of mass destruction. Обязательства в рамках Конвенции по химическому оружию и Конвенции по биологическому оружию в полной мере закреплены в Австрийском уголовном кодексе, в соответствии с которым оказание содействия, разработка и оборот оружия массового уничтожения квалифицируются в качестве преступления.
NAM States parties to the Biological Weapons Convention (BWC) call for its comprehensive and effective implementation, and stress the significance of the establishment of its verification mechanism. Государства - члены Движения неприсоединения, являющиеся участниками Конвенции по биологическому оружию (КБО), призывают к ее всеобъемлющему и эффективному осуществлению и подчеркивают важность создания ее механизма контроля.
Additionally, since the seventh Review Conference of the Biological Weapons Convention is approaching, Thailand also looks forward to working closely with other BWC States parties to further strengthen the BWC and promote its full and effective implementation. Помимо этого, поскольку близится седьмая Конференция по рассмотрению действия Конвенции по биологическому оружию, Таиланд также рассчитывает на тесное сотрудничество с другими государствами-участниками КБО в интересах ее дальнейшего укрепления и содействия ее полному и эффективному осуществлению.
Больше примеров...
Кзбо (примеров 7)
Brazil ratified the BWC in 1973. Бразилия ратифицировала КЗБО в 1973 году.
At present, the Netherlands is funding a study on possible ways to strengthen the BWC in 2006. В настоящее время Нидерланды финансируют исследование о возможных путях укрепления КЗБО в 2006 году.
The Netherlands has sent teams of experts to the BWC meetings in 2003 and 2004 and actively participated in the discussions on the agreed work programme. В 2003 и 2004 годах Нидерланды направили группу экспертов на заседания КЗБО и активно участвовали в обсуждениях согласованной программы работы.
In accordance with the provisions of the BWC, States parties are obligated to promote international exchanges and cooperative activities for peaceful purposes in the biological field. В соответствии с положениями КЗБО государства-участники обязаны способствовать осуществлению международного обмена и сотрудничества в области биологических исследований в мирных целях.
We recall that the thirty-fourth ASEAN Ministerial Meeting noted the progress that had been made in the negotiation of a protocol on the verification of the Biological Weapons Convention (BWC). Мы помним, что на тридцать четвертой встрече АСЕАН на уровне министров был отмечен прогресс, достигнутый на переговорах по протоколу о проверке осуществления Конвенции о запрещении разработки, производства, и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении (КЗБО).
Больше примеров...
Конвенция о биологическом оружии (примеров 6)
The export control legislation is complementary to the secondary legislation enacted to implement the international treaties on non-proliferation, such as NPT, BWC and CWC. Законодательство в области экспортного контроля дополняет вторичное законодательство, принятое с целью выполнения международных договоров в области нераспространения, таких, как Договор о нераспространении, Конвенция о биологическом оружии и Конвенция о химическом оружии.
As disturbing events have shown, the BWC was considerably weakened by its lack of an effective verification regime. Как подтверждают вызывающие тревогу события, Конвенция о биологическом оружии была существенно ослаблена в силу отсутствия эффективного режима контроля.
On 10 April 1972, the Biological Weapons Convention (BWC), also known as the Biological and Toxin Weapons Convention (BTWC) was opened for signature. Конвенция о биологическом оружии (КБО), также известная как Конвенция о биологическом и токсинном оружии (КБТО) была открыта для подписания 10 апреля 1972.
The Biological Weapons Convention (BWC) is being reinforced through efforts geared towards the creation of a verification mechanism to render the convention more internationally effective and verifiable. Укрепляется Конвенция о биологическом оружии посредством усилий, направленных на создание механизма контроля, с тем чтобы придать Конвенции большую эффективность на международном уровне и обеспечить более строгий контроль.
As advances in biotechnology are increasing the potential threat posed by biological weapons, there is an urgent need to speed up the negotiations on a verification regime for the BWC. Сегодня Конвенция о биологическом оружии сохраняет свое значение как никогда и порождаемый ей импульс весьма ощутим.
Больше примеров...