Английский - русский
Перевод слова Bwc
Вариант перевода Конвенции по биологическому оружию

Примеры в контексте "Bwc - Конвенции по биологическому оружию"

Примеры: Bwc - Конвенции по биологическому оружию
We fully support the multilateral programme of work under the BWC. Мы полностью поддерживаем многостороннюю программу работы в рамках Конвенции по биологическому оружию.
Moreover, we support the draft resolution on BWC, which was just introduced by the representative of Hungary. Кроме того, мы поддерживаем проект резолюции о Конвенции по биологическому оружию, который был только что представлен представителем Венгрии.
ICGEB subsequently presented these elements in a revised working paper at the meeting of States parties to the BWC, in December 2005. МЦГИБ впоследствии представил эти элементы в пересмотренном рабочем документе на совещании государств - участников Конвенции по биологическому оружию в декабре 2005 года.
We are pleased to note that the Ad Hoc Group meeting of States Parties to the BWC has made some progress in this regard. Мы с удовлетворением отмечаем, что на совещании Специальной группы государств - участников Конвенции по биологическому оружию был достигнут некоторый прогресс в этом отношении.
In the final analysis, such codes should be part of a comprehensive, non-discriminatory multilateral process that leads to a genuine and effective strengthening of the BWC. В конечном счете такие кодексы должны быть составной частью многостороннего, всеобъемлющего и недискриминационного процесса, ведущего к подлинному и эффективному укреплению Конвенции по биологическому оружию.
A re-energization of this process is clearly called for and that is why the Holy See decided to accede to the BWC on 4 January 2002. Активизация этого процесса заново явно необходима, и именно поэтому Святейший Престол решил присоединиться 4 января 2002 года к Конвенции по биологическому оружию.
By working together, we can strengthen implementation of the BWC this year in the areas of legislation and biosecurity, thereby reducing the potential for the misuse of biological agents. Работая совместно, в этом году мы можем добиться успехов в выполнении Конвенции по биологическому оружию в областях законодательства и биобезопасности, тем самым сократив возможность злоупотребления использованием биологических агентов.
As stated in our national general statement, my delegation looks forward to a successful conclusion of the meeting of States parties in November. Moreover, we support the draft resolution on BWC, which was just introduced by the representative of Hungary. Как говорилось в общем заявлении нашей страны, моя делегация ожидает успешного завершения совещания государств-участников в ноябре. Кроме того, мы поддерживаем проект резолюции о Конвенции по биологическому оружию, который был только что представлен представителем Венгрии.
Obligations under CWC and BWC are fully enacted in the Austrian Penal Code which establishes the offence of assisting, developing, trafficking of weapons of mass destruction. Обязательства в рамках Конвенции по химическому оружию и Конвенции по биологическому оружию в полной мере закреплены в Австрийском уголовном кодексе, в соответствии с которым оказание содействия, разработка и оборот оружия массового уничтожения квалифицируются в качестве преступления.
The status of several former dependent territories of a state party to the BWC, whose administrating power ratified the Convention on their behalf, with regards to the Convention following their independence is currently unclear. Статус нескольких бывших колоний являющихся государствами-участниками Конвенции по биологическому оружию, для которых административная власть ратифицировала Конвенцию от их имени, в отношении Конвенции после приобретения ими независимости в настоящее время не ясен.
As a State Party to the BWC, India, after actively participating in the Experts' meeting, the Special Conference and the Ad Hoc Group, is of the view that the strengthened Convention should facilitate and not restrict the peaceful uses of biotechnology. Индия, будучи государством-участником Конвенции по биологическому оружию, после активного участия во встрече экспертов, работе Специальной конференции и Специальной группы, пришла к мнению о том, что укрепление Конвенции должно содействовать мирному использованию биотехнологии, а не ограничивать его.
But we will join in the support for the draft decision that has been presented, with the understanding that it is a compromise formula that we have found in order not to break the traditional consensus on previous resolutions on the BWC in the General Assembly. Однако мы поддержим представленный проект решения, исходя из понимания, что это - компромиссная формула, которую мы избрали для того, чтобы не нарушать традиционного консенсуса в Генеральной Ассамблее в отношении резолюций, касающихся Конвенции по биологическому оружию.
Australia very much hopes that States will continue to endorse the work being done under the BWC and the CWC and that both of those draft resolutions will be adopted without a vote. Австралия очень надеется, что государства будут и впредь поддерживать ту работу, которая ведется в рамках Конвенции по биологическому оружию и Конвенции по химическому оружию, и надеется, что оба эти проекты резолюций будут приняты без голосования.
Ridding the Middle East of all weapons of mass destruction by the adherence of all States of the region, without exception or double standards, to the NPT, CWC and BWC would constitute a positive contribution, as well as a confidence-building measure. Освобождение Ближнего Востока от всех видов оружия массового уничтожения в результате присоединения без двойных стандартов всех без исключения государств региона к ДНЯО, к Конвенции по химическому оружию и к Конвенции по биологическому оружию явится позитивным вкладом, а также мерой укрепления доверия.
Intensified negotiations on strengthening the effectiveness of the Biological Weapons Convention (BWC) are also under way. Ведутся также интенсивные переговоры по повышению эффективности Конвенции по биологическому оружию (КБО).
Kazakhstan wishes to accede to the Biological Weapons Convention (BWC), and the appropriate internal procedures are currently taking place. Казахстан желает присоединиться к Конвенции по биологическому оружию (КБО) и проходящим сейчас соответствующим внутренним процедурам.
This approach would apply also to the discussions under way to strengthen the Biological Weapons Convention (BWC). Этот подход мог бы применяться также в отношении проходящих сейчас дискуссий в целях укрепления Конвенции по биологическому оружию.
China has supported, and actively participated in, the negotiation of the protocol to the Biological Weapons Convention (BWC). Китай поддержал переговоры по протоколу к Конвенции по биологическому оружию (КБО) и активно участвовал в них.
Malaysia also supports the efforts by the international community to press for universal adherence to the Biological Weapons Convention (BWC) and compliance with its provisions. Малайзия также поддерживает усилия международного сообщества по обеспечению всеобщего присоединения к Конвенции по биологическому оружию и соблюдению ее положений.
adherence to the Biological Weapon Convention and support for effective BWC implementation procedures; and присоединение к Конвенции по биологическому оружию и поддержку эффективных процедур осуществления КБО; и
In December, the Seventh Review Conference of the Biological Weapons Convention (BWC) will be held in Geneva. В декабре этого года в Женеве пройдет седьмая Конференция по рассмотрению действия Конвенции по биологическому оружию (КБО).
The Philippine delegation would like to take this opportunity to draw attention to the forthcoming Seventh Review Conference of the States Parties to the Biological Weapons Convention (BWC) and the regional and national preparations being made accordingly. Филиппинская делегация хотела бы, пользуясь возможностью, привлечь внимание к предстоящей седьмой обзорной Конференции государств - участников Конвенции по биологическому оружию (КБТО) и к производимым соответственно региональным и национальным приготовлениям.
A working paper setting forth elements of a code of conduct for life scientists was presented at the Meeting of Experts of States Parties to the Biological Weapons Convention (BWC), convened in Geneva in June 2005. Рабочий документ, в котором излагаются элементы кодекса поведения биологов, был представлен на совещании экспертов государств - участников Конвенции по биологическому оружию, которое было созвано в Женеве в июне 2005 года.
South Africa welcomes the outcome of the sixth Review Conference of the Biological Weapons Convention (BWC), which took place in Geneva during November and December 2006. Южная Африка приветствует итоги шестой Конференции по рассмотрению действия Конвенции по биологическому оружию (КБО), которая проходила в Женеве в ноябре-декабре 2006 года.
We are disappointed that a protocol to strengthen the Biological Weapons Convention has not been achieved after more than six years of negotiations in the Ad Hoc Group. Australia strongly supported the Chairman's composite text as a valuable, if imperfect, means of strengthening the BWC. Мы разочарованы тем, что по истечении более шести лет переговоров в Специальной группе так и не согласован протокол об укреплении Конвенции по биологическому оружию. Австралия решительно поддерживает представленный ее Председателем комплексный текст как ценное, если еще не совершенное, средство упрочения КБО.