Английский - русский
Перевод слова Bwc
Вариант перевода Кбто

Примеры в контексте "Bwc - Кбто"

Примеры: Bwc - Кбто
BWC States Parties concluded the Convention before beginning to negotiate a verification protocol. Государства - участники КБТО заключили эту конвенцию еще до того, как началось согласование протокола по вопросам верификации.
It is time to make decisive efforts to develop an appropriate verification mechanism for the BWC. Настало время предпринять решительные усилия для создания надлежащего механизма проверки соблюдения КБТО.
An important measure helping to prevent the proliferation of biological weapons would be a further universalization of the BWC. Важной мерой, способствующей предотвращению распространения биооружия, явилась бы дальнейшая универсализация КБТО.
Ukrainian legislation prohibits individuals and legal entities from engaging in activities in violation of article I of the BWC. Законодательство Украины запрещает физическим и юридическим лицам осуществлять деятельность, противоречащую Статье I КБТО.
The BWC is a simple instrument, only a few pages long. КБТО является простым инструментом - лишь несколько страниц.
This is evidenced by the mendacious statements by the Georgian delegation at the Meeting of Experts of States Parties to the BWC. Об этом свидетельствуют лживые заявления грузинской делегации на Совещании экспертов государств - участников КБТО.
The ISU referred the State Party to the European Union Joint Action in support of the BWC. ГИП отослала государство-участник к Совместным действиям Европейского союза в порядке поддержки КБТО.
Ukraine fully supports the purposes of the Biological Weapons Convention (BWC), and strictly complies with its obligations under that treaty. Украина полностью поддерживает цели Конвенции о биологическом оружии (КБТО) и строго соблюдает свои обязательства по этому Договору.
States need to have in place the necessary legislative, administrative and enforcement measures to ensure effective implementation of the BWC and confidence among its States Parties. Государствам надлежит принять необходимые законодательные, административные и правоохранительные меры для обеспечения эффективного осуществления КБТО и укрепления доверия между ее государствами-участниками.
National implementation of the BWC is vital to its continuing relevance. Осуществление КБТО на национальном уровне играет жизненно важную роль в сохранении ее значимости.
With this in mind, Australia will put forward an action plan for the universalization of the BWC at the Review Conference. С учетом этого Австралия представит на Конференции по рассмотрению действия план действий по универсализации КБТО.
At the present stage, a failure to resume the Conference might give the impression that the BWC is failing. На данном этапе невозобновление работы Конференции может создать впечатление, что КБТО становится нежизнеспособной.
In this respect, we attach great importance to the ongoing efforts by the BWC's Ad Hoc Group to draft a verification protocol. В этом отношении мы придаем большое значение текущим усилиям Специальной группы по КБТО с целью разработки протокола по проверке.
We will also encourage a close examination of the BWC confidence-building measures. Мы также будем поощрять более пристальное рассмотрение мер укрепления доверия в рамках КБТО.
The relevant content of CWC and BWC can be consulted in this article. При работе над этой статьей можно обратиться к соответствующим положениям КЗХО и КБТО.
The Government of Japan welcomes the steady progress being made in the negotiations on the protocol of the Biological Weapons Convention (BWC). Правительство Японии приветствует устойчивый прогресс в ходе переговоров по протоколу к Конвенции о биологическом и токсинном оружии (КБТО).
Annual CBM submissions are thus made on average by less than 40 percent of the States Parties to the BWC. Таким образом, ежегодные представления по МД производятся в среднем менее чем 40 процентами государств - участников КБТО.
However, legally binding obligatory regulations for BWC implementation on the global level are necessary. В то же время, нам необходимы юридически обязательные инструменты для осуществления КБТО на планетарном уровне.
In this connection, we welcome the accession to the BWC of new parties: Trinidad and Tobago, Kazakhstan and Gabon. В этой связи мы приветствуем присоединение к КБТО новых участников: Тринидада и Тобаго, Казахстана и Габона.
Awareness raising and greater cross-communication among diverse stakeholders of life sciences is essential to promote and strengthen the BWC regime. Существенное значение для поощрения и укрепления режима КБТО имеет повышение осведомленности и более широкая перекрестная коммуникация среди различных заинтересованных субъектов сферы наук о жизни.
Austria was a strong supporter of the efforts to adopt a verification protocol to the BWC, which came to an abrupt end in the summer of 2001. Австрия твердо поддерживает усилия по принятию проверочного протокола к КБТО, которые резко застопорились летом 2001 года.
The Republic of Korea has been faithfully implementing its obligations under the NPT, CTBT, BWC, and CWC to which it is a state party. Республика Корея неукоснительно выполняет свои обязательства по ДНЯО, ДВЗЯИ, КБТО и КХО, участником которых она является.
Moreover, this process should be assisted by a continuation and enhancement of the support provided to States Parties through the BWC meetings Secretariat. Кроме того, этому процессу должна помогать дальнейшая и более сильная поддержка со стороны государств-участников, оказываемая через секретариат заседаний в рамках КБТО.
The BWC is strong, but we must do more to realise its universalization and strengthen its effectiveness against the spread of biological weapons. КБТО сильна, однако мы должны сделать больше для достижения ее универсальности и укрепления ее эффективности в борьбе с распространением биологического оружия.
Parties to the BWC can meanwhile reinforce the Convention by delivering full and transparent declarations and by making sure that their national legislations are in conformity with the obligations. А тем временем стороны КБТО могут укреплять Конвенцию за счет представления полных и транспарентных объявлений и за счет обеспечения соответствия обязательствам их национального законодательства.