Примеры в контексте "Bwc - Кбо"

Примеры: Bwc - Кбо
In December, the Seventh Review Conference of the Biological Weapons Convention (BWC) will be held in Geneva. В декабре этого года в Женеве пройдет седьмая Конференция по рассмотрению действия Конвенции по биологическому оружию (КБО).
Brazil believes that the resumption of negotiations on a protocol to strengthen the BWC deserves serious consideration, while interim alternatives or steps are contemplated with a view to promoting greater confidence among States parties. Бразилия считает, что серьезного рассмотрения заслуживает вопрос о возобновлении переговоров по протоколу об укреплении КБО, пока рассматриваются промежуточные альтернативы и шаги в целях содействия укреплению доверия между государствами-участниками.
The BWC ISU was established by the Sixth Review Conference in 2006, and "funded by States Parties for the period from 2007-2011". ГИП КБО была учреждена шестой обзорной Конференцией в 2006 году и финансировалась "государствами-участниками на период 2007-2011 годов".
The number of times States Parties access the restricted area of the BWC website Сколько раз государства-участники использовали доступ к сектору ограниченного доступа на веб-сайте КБО
There is a delicate balance between the rights and obligations of States Parties in all international disarmament and arms control instruments including the BWC. Во всех международных договорах по разоружению и контролю над вооружениями, включая КБО, установлен тонкий баланс между правами и обязанностями государств-участников.
An ISU has been established for both the BWC and the APLC. Свои ГИП учреждены как для КБО, так и для КППНМ.
2012 BWC - Summary of meetings Item КБО, 2012 год - Резюме совещаний
2013 BWC - Meeting of Experts, Geneva КБО, 2013 год - Совещание экспертов, Женева
The workshop participants also discussed ways in which the BWC and its States Parties could continue to follow trends in S&T, including potential mechanisms for more systematic engagement with the scientific community. Участники практикума также обсудили пути дальнейшего отслеживания тенденций в науке и технологии для КБО и ее государств-участников, включая потенциальные механизмы для более систематизированного взаимодействия с научным сообществом.
The BWC has responsibilities for administrative support, fostering confidence building measures (CBM), assisting in national implementation and promoting universality. ГИП КБО отвечает за административную поддержку, обеспечение мер укрепления доверия (МД), содействие в осуществлении на национальном уровне и поощрение универсальности.
The multidisciplinary and integrative nature of modern life sciences research and the diversity of fields relevant to the future of the BWC were reflected in the Beijing workshop. Междисциплинарный и комплексный характер современных исследований в науках о жизни и разнообразие областей, имеющих актуальное значение для будущего КБО, нашли отражение в пекинском практикуме.
By the end of 2005 it had 175 (in contrast to 155 for the BWC). К концу 2005 года она насчитывала 175 таких участников (в отличие от 155 в случае КБО).
As a follow-up he has urged his permanent mission in Geneva to establish closer contact with the ISU and seek better understanding for the BWC. В русле последующих действий он настоятельно призвал его Постоянное представительство в Женеве установить более тесные контакты с ГИП и добиваться лучшего понимания в отношении КБО.
Contacts have been established and the ISU took this opportunity to discuss with the representatives and sensitize them on topics relevant to the BWC. Были налажены контакты, и ГИП востребовала эту возможность для дискуссии с представителями и их осведомления о темах, имеющих отношение к КБО.
Shortly after the workshop, three recommendation letters from the three representatives were sent to their respective Ministries in order to urge Cameroon to join the BWC without delay. Вскоре после практикума их соответствующим министерствам были направлены три письма-рекомендации от трех представителей, с тем чтобы настоятельно призвать Камерун безотлагательно присоединиться к КБО.
VERTIC has been keeping close contact with Cameroon, providing model instrument of accession together with a letter explaining the benefit of joining the BWC. ВЕРТИК поддерживает тесные контакты с Камеруном, предоставив модель ратификационной грамоты вместе с письмом, разъясняющим преимущество присоединения к КБО.
The EU is looking forward to the Seventh Review Conference of the States Parties to the BWC in 2011. ЕС с нетерпением ожидает проведения в 2011 году седьмой Конференции государств-участников КБО по рассмотрению действия Конвенции.
She introduced the United States strategy for countering biological threats aimed at preventing biological weapons proliferation and terrorism, and emphasized the critical role of the BWC in these efforts. От имени Соединенных Штатов она выдвинула стратегию противодействия биологическим угрозам, направленную на предотвращение распространения биологического оружия и терроризма, и подчеркнула критически важную роль КБО в этих усилиях.
The Netherlands looks forward to working intensively with all States members of the BWC in the run-up to the Review Conference. Нидерланды надеются на активное сотрудничество со всеми государствами-участниками КБО в ходе подготовки к проведению Конференции по рассмотрению действия Конвенции.
We look forward to strengthening the implementation of the BWC at the seventh Review Conference, to be held in Geneva in 2011. Мы рассчитываем на укрепление процесса осуществления КБО на седьмой Конференции по рассмотрению ее действия, которая состоится в Женеве в 2011 году.
(b) Greater interaction between the BWC and CWC scientific communities; Ь) более тесного взаимодействия между научными сообществами КБО и КХО;
The implementing bodies of the Biological Weapons Convention (BWC) and CWC should improve coordination to address convergent trends in science and technology with respect to incapacitating chemical agents. Исполнительным органам Конвенции о биологическом оружии (КБО) и КХО следует улучшить координацию для рассмотрения конвергентных тенденций в науке и технологии в отношении химических агентов-инкапаситантов.
making life scientists more aware for potential dangers related to their work constitute an important implementation measure of the BWC. повышение осведомленности ученых-биологов о потенциальных опасностях, связанных с их работой, является важной мерой осуществления КБО.
National regulatory schemes which control access domestically to hazardous biological materials, remain an effective and necessary subset of measures to support States Parties' implementation of the BWC. Национальные регламентационные системы, регулирующие доступ к опасным биологическим материалам внутри страны, остаются эффективным и необходимым поднабором мер в поддержку осуществления КБО государствами-участниками.
We are equally confident that this Commission, under your leadership, Mr. Chairman, can also replicate the BWC example in the nuclear arena. Г-н Председатель, мы также уверены в том, что эта Комиссия под Вашим руководством сможет последовать примеру КБО в ядерной сфере.