Примеры в контексте "Bwc - Кбо"

Примеры: Bwc - Кбо
A range of different options for institutional support for the BWC were discussed, including a comprehensive intergovernmental organization, an international secretariat, and an implementation support unit. Был рассмотрен ряд различных вариантов механизма институциональной поддержки для КБО, в том числе всеобъемлющая межправительственная организация, международный секретариат и группа имплементационной поддержки.
Participants stressed the overall importance of assistance and cooperation for the BWC, with some characterizing the Convention as an instrument for international cooperation in security and development. Участники подчеркивали общую важность помощи и сотрудничества в рамках КБО, причем некоторые из них характеризовали Конвенцию как инструмент международного сотрудничества в области обеспечения безопасности и развития.
It was noted that in the early days of the work of the Ad Hoc Group there had been long and inconclusive discussions as to whether it was possible to verify compliance with the BWC. Было отмечено, что начальный этап работы Специальной группы характеризовался долгим и безрезультатным обсуждением вопроса о возможности проверки соблюдения КБО.
This lack of flexibility meant that potentially more relevant topics (such as the potential implications for the BWC of the recent development of a bacterial cell controlled by a chemically synthesized genome) could not be addressed during the course of the ISP. Это отсутствие гибкости означало, что потенциально более актуальные темы (например, потенциальные последствия для КБО недавнего развития бактериальной клетки под контролем химически синтезированного генома) не могут рассматриваться в ходе МСП.
We see the Review Conference as an opportunity for States to agree on practical implementation measures to take forward the work of the Biological Weapons Convention (BWC). Мы рассматриваем эту Конференцию по рассмотрению действия как возможность для государств согласовать практические меры по осуществлению КБО и продвинуться вперед в этой работе.
A certain amount of material is already available, not only that provided by the BWC forum but also by other international mechanisms, such as the legislative database of the 1540 Committee. Уже имеется определенный объем материалов, причем предоставленных не только форумом КБО, но и другими международными механизмами, таких как законодательная база данных Комитета 1540.
The BWC, as one of the significant instruments in the field of disarmament and non-proliferation, has a major loophole, namely, not to prohibit the use of biological weapons expressly and categorically. КБО как один из значительных документов в области разоружения и нераспространения имеет крупную лазейку, а именно: она не запрещает - эксплицитно и категорично - применение биологического оружия.
Given these, and other, concerns, it is essential that not just the United States, but the entire international community, speak out against non-compliance with the BWC. С учетом этих и других озабоченностей существенно важно, чтобы с обличением несоблюдения КБО выступали не только Соединенные Штаты, но и все международное сообщество.
REPORT OF THE BIOLOGICAL WEAPONS CONVENTION (BWC) REGIONAL WORKSHOPS CO-HOSTED BY INDONESIA AND AUSTRALIA О БИОЛОГИЧЕСКОМ ОРУЖИИ (КБО), УСТРАИВАЕМЫХ СОВМЕСТНО ИНДОНЕЗИЕЙ И АВСТРАЛИЕЙ
The Proceedings of the Melbourne Workshop have been published and are now regarded as a useful reference document for States Parties which are in the process of reviewing and enhancing the effectiveness of their national implementation of the BWC. Отчет о работе мельбурнского практикума был опубликован и сейчас рассматривается как полезный справочный документ для государств-участников, которые находятся в процессе разбора и повышения эффективности своего национального осуществления КБО.
We already have in hand a number of very important international legal instruments on disarmament, such as the NPT, the BWC, the CTBT and the CWC, which have made our world a lot safer. Мы уже располагаем рядом весьма важных международно-правовых инструментов по разоружению, таких как ДНЯО, КБО, ДВЗЯИ и КХО, - которые позволяют сделать наш мир более безопасным.
The mechanism of Review Conferences has enabled the BWC to remain in step with the changes in the field of sciences as well as the transformed global strategic landscape. Механизм обзорных конференций позволяет КБО поспевать за изменениями в сфере наук, а также за трансформацией глобального стратегического пейзажа.
There were several calls to establish more regular and formal connections between the scientific and BWC communities, and it was noted that the flow of information and ideas should run in both directions. Ряд участников предложили установить более регулярные и официальные связи между научными кругами и структурами КБО, и было отмечено, что поток информации и идей должен быть двусторонним.
Decision-making and giving the BWC work in Geneva a more robust structure are both issues that have been raised many times since the Fifth Review Conference in 2001/2002. Принятие решений и придание работе по линии КБО в Женеве более крепкой структуры - эти два вопроса поднимались не раз с пятой обзорной Конференции в 2001/2002 годах.
INTERSESSIONAL AD HOC MECHANISM, TO BE ESTABLISHED BETWEEN THE SIXTH AND SEVENTH REVIEW CONFERENCES OF THE BWC МЕЖСЕССИОННЫЙ СПЕЦИАЛЬНЫЙ МЕХАНИЗМ, ПОДЛЕЖАЩИЙ УЧРЕЖДЕНИЮ НА ПЕРИОД МЕЖДУ ШЕСТОЙ И СЕДЬМОЙ ОБЗОРНЫМИ КОНФЕРЕНЦИЯМИ ПО КБО
We believe that the only effective international mechanism to strengthen the BWC and combat new challenges, including bioterrorism, is the finalization of the protocol through the completion of the work of the twenty-fourth session of the Ad Hoc Group. Мы считаем, что единственно эффективным международным механизмом для укрепления КБО и борьбы с новыми вызовами, включая биотерроризм, является окончательная доработка протокола за счет завершения работы двадцать четвертой сессии Специальной группы.
The Governments of South Africa and New Zealand also reaffirm our commitment towards strengthening the Biological Weapons Convention (BWC) by establishing a verifiable compliance regime for the Convention. Правительства Южной Африки и Новой Зеландии также вновь подтверждают свою приверженность укреплению Конвенции о биологическом оружии (КБО) за счет создания режима проверки соблюдения Конвенции.
Fourth, I am pleased to note that the Ad Hoc Group on the Biological and Toxin Weapons Convention (BWC) is now meeting in Geneva and will conclude its current session tomorrow. В-четвертых, я рад отметить, что сейчас в Женеве заседает и завтра завершает свою текущую сессию Специальная группа по Конвенции о биологическом и токсинном оружии (КБО).
The seven-year-long negotiations on a protocol to strengthen the BWC have been set at naught and the ad hoc group has suspended its work, its future uncertain. Сведены на нет семилетние переговоры по протоколу в целях укрепления КБО, приостановила работу специальная группа, а ее будущее носит неопределенный характер.
The meetings of experts and annual meetings of the States parties to the Biological Weapons Convention (BWC) offer important forums for exploring effective measures to implement the Convention. Совещания экспертов и ежегодные встречи государств-участников Конвенции о биологическом оружии (КБО) являются важными форумами для изучения эффективных мер по претворению Конвенции в жизнь.
The successful implementation of the BWC in the Republic of Korea has demonstrated that we can faithfully abide by the principles of the Convention without undermining the development of the biotechnology industry. Успешное осуществление в Республике Корея КБО свидетельствует о том, что мы можем добросовестно соблюдать принципы Конвенции, не подрывая при этом процесс развития биотехнологической промышленности.
Everybody should join such efforts in order to achieve a positive outcome of the Conference, to adopt a text that will be supported by all major actors and groups of BWC States parties. И каждому следует присоединиться к таким усилиям ради достижения позитивного исхода Конференции, ради принятия текста, который будет поддержан всеми основными субъектами и группами государств - участников КБО.
This unflinching commitment is demonstrated by the fact that it has ratified all treaties on weapons of mass destruction, such as the NPT, the BWC, the CWC, and the CTBT. Эта неукоснительная приверженность демонстрируется тем обстоятельством, что она ратифицировала все договоры по оружию массового уничтожения, такие как ДНЯО, КБО, КХО и ДВЗИ.
The success of the resumed review conference, to be held in November 2002, is therefore of special importance to the process of preserving and strengthening the BWC. В этой связи для процесса сохранения и укрепления КБО особое значение имеет успешный исход возобновленной обзорной конференции, которая должна проходить в ноябре 2002 года.
The first test of such resolve will be the Fifth Review Conference of the States parties to the BWC to be held in November of this year in Geneva. Первым испытанием такой решимости станет пятая Конференция государств-участников КБО по рассмотрению действия Конвенции, которая должна состояться в ноябре текущего года в Женеве.