Английский - русский
Перевод слова Yours
Вариант перевода Твоей

Примеры в контексте "Yours - Твоей"

Примеры: Yours - Твоей
It makes me want to know how I get into yours. Ты заставляешь меня желать сделать то же самое с твоей головой.
Other viewpoints than yours may be valid, you know. Точки зрения, не совпадающие с твоей, тоже могут быть правильными.
So my car has lost fewer horsepower than yours, is faster than yours, has much more equipment than yours. Так что моя машина потеряла меньше лошадей, чем твоя, она быстрее твоей, она в лучшей комплектации, чем твоя.
You know, just because mine's a little taller than yours, doesn't make yours any less important. Знаешь, даже если моя награда чуть повыше твоей, твоя от этого не становиться менее важной.
Marry me and I'd be yours and yours alone. Женись на мне... и я стану лишь твоей.
In a week or two, she'll be yours. Через пару недель она будет твоей.
I'm pretty sure my guess is actually way better than yours. Я уверена, что моя догадка гораздо лучше твоей.
Setting up for our press conference, which will take place immediately after yours. Готовимся к нашей пресс-конференции, которая будет происходить сразу же после твоей.
Well, his version of events is very different than yours. Его версия событий расходится с твоей.
I mean, I think we can handle a family, even yours. Думаю с семьей мы тоже справимся, даже с твоей.
I think my waist is higher than yours. Мне кажется, что моя талия выше твоей.
Chelsea O'Bannon's car was parked near yours. Машина Челси О'Бэннон припаркована рядом с твоей.
I thought my spinal fluid was different from yours, but they're identical. Я думала, что моя спинномозговая жидкость отличается от твоей, но они идентичны.
Unless it's yours, Mom, then that would make me very happy. Если только она не будет твоей, мама, в таком случае это сделало бы меня очень счастливой.
I've found something useful in yours. А в твоей я кое-что нашёл.
I was yours, and you're my sister. Я ведь была твоей, и мы - сестры.
I'm modeling my career after yours. Я строю свою карьеру по образу твоей.
I thought he was at yours. Я думала, он в твоей.
Anad that power can be yours, too, now. И эта власть может стать твоей.
A deft hand like yours can soon put it to rights. Уверен, искусная рука, подобно твоей, может привести ее в порядок.
That tingling when my hand is touching yours? Чувствуешь? Покалывание в том месте, где моя рука прикасается к твоей?
I washed your mother's feet and yours... А матери твоей, мир её праху, даже ноги мыла.
I'm guessing that's mom's assessment, not yours. Полагаю, это мнение твоей мамы, а не твое личное.
But there were bodies buried right here on yours. Но есть тела погребенные прямо тут на твоей земле.
What happened to "let it be yours?" А что случилось с "пусть это будет твоей тайной"?