Английский - русский
Перевод слова Yours
Вариант перевода Твоей

Примеры в контексте "Yours - Твоей"

Примеры: Yours - Твоей
I could not be yours in this lifetime Rahul. Я не смогу быть твоей при жизни Рахул.
But I promise that I'll be yours in all my lives to come. Но я обещаю быть твоей в следующих рождениях.
I've got 40,000 case studies just like yours. У меня еще 40,000 других историй вроде твоей.
Just see that his greed doesn't exceed yours. Главное увидеть, чтоб его жадность не была больше твоей.
They'll mount her pretty little head on a spike right beside yours. Они насадят ее миленькую маленькую головку на копье аккурат рядом с твоей.
Beauty such as yours must live on Красота, подобная твоей, должна продолжать жить.
The best tribute I could give her is to help you with yours. Лучшая дань памяти, которую я могу отдать ей, это помочь тебе в твоей.
My car has more pickup than yours. Моя тачка по резвее твоей будет.
Then I'll be yours, Arsene. Тогда я буду твоей, Арсен.
I don't know if it'll work with yours. Я не знаю, получится ли с твоей.
Now that we've uncovered his source of hoarding, we can move on to yours. Теперь, когда мы узнали причину его скопидомства, мы можем перейти к твоей.
Okay, just as a reminder, my room is right below yours. Хорошо, просто напомню, моя комната прямо под твоей.
You know, those could be yours, Astrid. Знаешь, она может стать твоей, Астрид.
I have found her for you and she shall be yours. Я нашла её и она будет твоей.
My love, I can't be yours forever. Моя любовь, я не могу быть твоей вечно.
Haskell, she's staying in my bedroom, not yours. Хаскел, она будет жить в моей комнате, не в твоей.
And now I'm appealing to yours. А сейчас я взываю к твоей.
I think that my domestic situation has yours beat by like a gazillion. Я думаю, что моя семейная ситуация хуже твоей в газиллион раз.
As will yours, if you continue to refuse your mission. Так будет и с вашей, если ты будешь продолжать отказываться от твоей миссии.
And he certainly can't live yours. И, конечно же он не сможет жить твоей жизнью.
It's not her fault or yours. Здесь нет ни её, ни твоей вины - это судьба.
Just so happens this one's yours. Но так получилось, что эта на твоей совести.
Shawn Morris, looks like the last life you gambled away was yours. Шон Моррис, похоже последняя жизнь, которую ты проиграл, была твоей собственной.
I, however, need yours. А я нуждаюсь в твоей магии.
CA: The book had three, yours had four. КА: В книге было три, а у твоей четыре.