Английский - русский
Перевод слова Yours
Вариант перевода Твоей

Примеры в контексте "Yours - Твоей"

Примеры: Yours - Твоей
You think I couldn't tell instantly that my dressing room is 6 inches larger than yours? Ты думаешь, я сразу не заметил, что моя гримёрка на 6 дюймов больше твоей?
"Kill the Sorcerer and the Lamp is yours!" "Убей Колдуна и Лампа будет твоей!"
So that you can be only hers and so that she can be only yours. Так что ты можешь быть только с ней, а она может быть только твоей.
But for the record, you pretty much know everything about my life, and I know nothing about yours. Для заметки, ты знаешь практически все о моей жизни, а я не знаю ничего о твоей.
No, so that if I went through with it, it would be on my conscience and not yours. Нет, так, чтобы, если я доводил это до конца, это было бы на моей совести, не на твоей.
Where a company like yours can just go into Lafayette, Louisiana, do something like that? Где компании типа твоей приходят в Лафайет, Луизиана и делают свои грязные дела?
When you were in his head, I was in yours. Когда ты была в его голове, я была в твоей.
But if you bring me back my daughter then she is yours forever more Но если ты вернёшь мне мою дочь, она станет навеки твоей.
Just your hand on mine, my hand on yours. Твоя рука на моей - моя на твоей.
You know, if I was lucky enough to have a wife like yours I'd- Знаешь, если бы мне посчастливилось иметь жену подобную твоей, я бы...
So how about you help me do my job, and I'll help you do yours. Давай так - ты помогаешь мне с моей работой, а я помогу тебе с твоей.
And you know I'm not judgey about abortion, but I've spent the past year looking at life differently because of how you have to fight for yours every single day. И ты знаешь, я не осуждаю аборты, но за прошлый год я многое пересмотрела в жизни, из-за твоей борьбы, которую ты ведешь каждый день.
But... that only has cameras in our rooms and not on yours? Но... почему камеры стоят только у нас в комнатах, а в твоей нет?
It's amusing listening to you defending the man who married the woman you love, but then you've always coveted that - which is not yours to have. Поразительно слышать, как ты защищаешь мужчину, который женился на твоей любимой, но ты всегда жаждал того, что тебе не принадлежит.
Our lives are more worthwhile, fuller, more important, and simply better, because they have been touched by yours. А наши жизни станут более ценными, более насыщенными... более важными, и просто лучше... потому что они соприкоснулись с твоей жизнью.
Luis Garza, to go online, and fire up a war between two gangs, neither one of 'em his... or yours, I should say. Луиса Гарза, чтобы он вышел в сеть, и разжёг войну между 2 бандами, я должен сказать, никто из них из его или твоей банды.
So now I deem the profit mine, not Elizabeth's, not Geoffrey Charles's and most especially not yours. Поэтому теперь я считаю эту прибыль моей, а не Элизабет, не Джеффри Чарльза и уж точно не твоей.
I'm not in yours. That's life! Я больше не в твоей жизни.
You'll be mine and I'll be yours Ты будешь моим, а я стану твоей.
"I'll be free and all yours, baby." "я освобожусь и буду твоей, детка"
My life's not worth any more than anyone else's - not yours or Dean's or Kevin's. Моя жизнь не стоит больше кого-либо другого... не твоей, не Дина... или Кевина.
That's why I let you try my slippers on, and then I put my cheek against yours; Поэтому я позволила тебе надеть мне туфли, потом прижалась к твоей щеке.
No, so that if I went through with it, it would be on my conscience and not yours. Нет, и раз мне суждено было это пережить, то это было бы только на моей совести, а не на твоей.
You told me to love you, You asked me to be yours, You said I should think about it, You even asked for my heart. Ты просил моей любви, ты просил меня стать твоей, ты сказал, что я должна подумать об этом, ты даже попросил мое сердце.
We've been planning this party for such a long time... we had to make excuses for why we couldn't attend Gummy's party... so that we could everything ready for yours. Мы так долго её планировали... нам пришлось придумать отговорки, из-за чего мы не можем посетить вечеринку Гамми... чтобы успеть всё подготовить для твоей.