I need to right the wrongs done by my family, and I'm offering you the chance to right the wrongs done to yours. |
Мне нужно исправить несправедливость, совершенную моей семьей и я предлагаю тебе шанс исправить несправедливость, причиненную твоей. |
If my career goes up in flames, yours takes a hit, too, |
Если моя карьера пойдет под откос, удар будет и по твоей карьере тоже. |
Do you want her to be there, to be alive and yours, yours alone? |
Хочешь, она будет здесь? Будет живой и твоей, только твоей. |
That I don't have to be yours, or yours. |
Я не должна быть твоей или твоей |
Because it was about a mother who was always there for her child, no matter what, and that wasn't my mom... or yours. |
Потому что она о маме, которая всегда была рядом со своим ребёнком, несмотря ни на что, а моя мама не была твоей... и твоя тоже. |
Did you think I've had yours this whole time? |
Ты думал, я все время в твоей ходил? |
I think that we have a certain level of trust, so I'll believe you if you tell me that this was your wife's mistake and not yours. |
Думаю, что мы достигли определённого уровня доверия, и я поверю, если ты скажешь, что это была ошибка твоей жены, а не твоя. |
Now, all that on your side is yours, and all this over here is mine. |
Так, всё что с твоей стороны - твоё, а всё, что здесь - моё. |
And what is death, your mother's or yours or my own? |
А что, по-твоему, смерть твоей матери, или твоя, или, положим, моя? |
Look... I needed you to help me get home, and then one thing led to another, and then suddenly I had a friend, and I was too scared to tell you the truth, but this is my phone, Manny, not yours. |
Я нуждался в твоей помощи, чтобы вернуться домой, и потом одно, другое, и вдруг у меня появился друг, и я боялся сказать тебе правду, но это мой телефон, Мэнни, не твой. |
My nephew said you were a spitfire, but trust me, you should be quite afraid of me because the next time you interfere with my family, I will come after yours. |
Племянник говорил мне, что ты вспыльчивая, но поверь, меня следует бояться, поскольку в следующий раз, когда ты вмешаешься в дела моей семьи, я приду за твоей. |
Those butchered agents in Cairo... that was yours, too, wasn't it? |
Эти безжалостно убитые агенты в Каире... это тоже по твоей вине, не так ли? |
(Nolan) I have as much evidence for mine as you do for yours. |
У меня столько же свидетельств в защиту моей версии, сколько у тебя - в защиту твоей. |
But it was really yours, wasn't it, Cindy? |
Но она была твоей, так ведь Синди? |
And all that devotion can be yours for the low, low price of $29.95! |
И вся эта привязанность может стать твоей всего за $29.95! |
I'm saying, do you want May to be alive and yours, or not? |
Я говорю - хочешь, Мэй будет живой и твоей, или нет? |
It was my mother's once and her mother's before that, and soon it will be yours. |
Когда-то она принадлежала моей матери, а до этого - ее матери, и скоро она станет твоей. |
But unlike you, mine was born of a disease; yours a matter of stupidity! |
Но в отличии от твоей, моя была вызвана болезнью, причина твоей - глупость! |
But to risk yours, just for the sake of never having to lose you, |
Но рисковать твоей ради того, чтобы не потерять тебя... |
I'm sure all that drama has been overshadowing What's going on in everyone else's life, especially yours. |
Я уверен, что драма омрачена тем, что происходит в жизни каждого, особенно в твоей |
If someone has experience regarding people, reading people, like a job like yours, they can excel at it. |
Если у кого-то есть опыт видеть людей читать людей, как в твоей работе они прекрасно играют |
If it were magic, it wouldn't be yours, would it? |
Если и так, то она была бы не твоей, правда? |
How about you let me lead my life, and I'll let you lead yours, deal? |
Дай мне жить моей жизнью, а я дам тебе жить твоей. |
I was yours one brief night long ago Long ago with a man that I no longer know |
Я была твоей одну ночь очень давно, давно, с человеком, которого больше не знаю. |
Look, Larry, she's my friend, and I'll always take her side over yours, and I'll always be friends with her, and who knows how long I'll know you? |
Слушай, Ларри, она моя подруга, и я всегда буду больше на её стороне, чем на твоей, и я всегда буду её подругой, и кто знает, как долго я буду знать тебя? |