Besides. I just... I couldn't live with myself knowing that my dream kept you from pursuing yours. |
К тому же я... я не могу жить, зная, что моя мечта мешает исполниться твоей. |
I did yours first. l didn't get to mine. |
Я начал с твоей, свою - не успел. |
But then my hand didn't feel right without yours in mine. |
А потом уже было что-то не так, если твоей руки не было в моей. |
You're my family now, Louis, and I want to be yours. |
Теперь ты моя семья, Луи, и я хочу быть твоей. |
If you want me, you'll have to make me yours first. |
Чтобы я стала твоей, ...ты сначала должен меня взять. |
With your help Gutbrant, and with yours Selva, we have get rid of Sigurd. |
С твоей помощью, Гутбрант, и с твоей, Сельви, мы должны освободиться от Сигурда. |
And because of the phone idea, which was also yours but somehow became mine when you handed it to me today. |
И благодаря идее с телефоном - тоже твоей, но которая почему-то стала моей, когда ты сегодня поддержал меня. |
Because if it's yours, then I think we're all OK with that. |
Потому, что если твоей, то я думаю мы все не против. |
No matter what you do, Mika will never be yours in this life. |
Как бы ты ни старался, в этой жизни Мика не станет твоей. |
You may envy our life, Gaby, but... it's nothing compared to how we envy yours. |
Ты можешь завидовать нашей жизни, Габи, но... это ничего по сравнению с тем, как мы завидуем твоей. |
He was the best friend your aunt ever had, and he'll be yours, too. |
Он был лучшим другом твоей тети, он тебе поможет. |
You are alive, and I am yours to command. |
Другие в твоей голове хотят все твое сознание. |
Why didn't we take yours? |
Почему мы тогда не поехали на твоей машине? |
I done did everything I can for you and yours, but from here on, your moms can't do nothing to help. |
Я всегда делал все, что мог, для тебя и твоей родни... но с этого момента твоя мама ничем тебе помочь не сможет. |
What your mother and I decide to do with our son Liam is our business, Fiona, not yours. |
То, что мы с твоей матерью решим делать с нашим сыном Лиамом это наше дело, Фиона, а не твоё. |
I couldn't share mine with you and I didn't want yours. |
Я не мог поделиться ей с тобой и не хотел твоей. |
Well, as per my terms, all of which are nonnegotiable, the dragon lady is yours to wrangle. |
Ну, по моим условиям, которые не обсуждаются, укрощение драконши будет твоей задачей. |
Whatever I have done wrong, my guilt is nothing compared to yours. |
Чтобы я не сделал(а) неправильно моя вина ничто, по сравнению с твоей |
Then take off your dress and go make her yours! |
Тогда вылезай из своего платья и иди сделай её твоей! |
This is my second choice and, despite that, it is still better than yours. |
Это мой второй выбор и, даже не смотря на это, она все еще лучше твоей. |
And, yes, I know that's from my hand, not yours. |
И, да, я знаю что это из-за моей руки, а не твоей. |
My family and I, we lived beside yours for years when I was still fae. |
Мы с моей семьей жили неподалеку от твоей долгие годы, пока я еще был феей. |
And when the dust settles, you'll be there to take the job that should've been yours all along. |
И, когда пыль осядет, ты будешь здесь, чтобы получить свою работу, которая всегда должна была быть твоей. |
I didn't know what was missing from my work until I saw it in yours. |
Я не понимал, что я упускаю в своей работе, пока не увидел это в твоей. |
if you work hard then the mine will be yours. |
Если ты хорошо поработаешь, то шахта станет твоей. |