| Then I package them and get them ready for distribution to all the hungry kids in the yard the next day. | Потом я их пакую и подготавливаю для распространения на будущий день всем голодающим во дворе. |
| That's why he was always in our yard, And it was my job to catch him. | Поэтому он всегда бегал у нас во дворе, а я должен был его ловить... |
| 'Cause the night Opie got arrested for blowing up that truck yard... | Потому что в ту ночь, когда Опи арестовали за взрыв во дворе с грузовиками, |
| 'cause he seemed kind of mad after I used him as a shield in that yard fight. | Потому что он вроде бы разозлился, когда я прикрылся им в той драке во дворе. |
| I remember when the two of you played together in the yard, you and Nanna. | Я помню, когда вы двое играли вместе во дворе, Вы и Нанна. |
| At first I thought it might be some kind of funnel you'd use in the yard. | Сначала я подумала, что это может быть своего рода воронка, какую используют во дворе. |
| You go wait in the yard somewhere by that coop, and I'll tell Thump you're here. | Подожди во дворе около курятника, а я скажу Бите, что ты здесь. |
| Therefore, starting with the date of its foundation there is a heap of coal in the yard. | Потому, со дня его основания, во дворе лежит куча угля. |
| In Port of Spain the tradition is to celebrate in one's yard with friends, family and neighbors, and eat and drink till sunrise. | В Порт-оф-Спейне имеется традиция праздновать во дворе с друзьями, семьёй и соседями, а также есть и пить до восхода солнца. |
| And you can also grow organic vegetables in the yard. | Ты сможешь посадить деревья и овощи во дворе |
| Just hear the dudes in the yard talking about him like he's some kind of hero, so... | Просто слышал чуваки во дворе говорили о нем он вроде, как герой, и... |
| Even if so, when I I saw you there in the yard, for a moment, I wished to he chose someone else. | Даже если так, когда я увидел тебя там во дворе, на секунду я пожелал чтобы он выбрал кого-нибудь другого. |
| What about my cave in the yard? | Как насчёт моей пещеры во дворе? |
| She was here this morning, and I'm sure I saw her in the yard a few minutes ago. | Утром она была здесь... и я уверена, что видела ее во дворе несколько минут назад. |
| Then, one afternoon, I was coming into the front room to read... when I heard a noise in the yard. | Однажды днем я пришла в гостиную почитать и вдруг услышала шум во дворе. |
| Owner of the house says he was leaving for work at 6:00, found the girl lying in his yard, already dead. | Владелец дома сказал, что он уходил на работу в 6:00, и нашел девушку, лежащую во дворе, она была уже мертва. |
| Awoman was out in the yard dead with blow flies on her face. | Женщина лежала во дворе, мертвая, мухи облепили ей лицо. |
| They weren't interested in the satellite dish in the yard? | Они не поинтересовались спутниковой тарелкой во дворе? |
| Should I dump it in the yard? | Может мне бросить ее во дворе? |
| Ma, Daniel has found a place with a yard for you and Pa to take a look at. | Мама, Дэниел нашел для вас с папой место с мастерской во дворе. |
| Leaving a BM in your yard? That-That's not who I am. | Тот кто гадил у тебя во дворе я не такой. |
| She used to sunbathe in the back yard without warning back then. | Иногда она загорала голой во дворе, даже не предупредив. |
| I once told Teddy if she didn't clean her room, she'd have to sleep outside in the yard. | Я как-то сказала Тедди, если она не будет убирать у себя в комнате, ей придется спать на улице во дворе. |
| The only reason you didn't have any success in the yard is because it's outside. | Причина, по которой опыт не удался во дворе, в том, что это открытое пространство. |
| If you'll excuse me, ive got a little work out in the back yard. | А теперь извини, у меня дела во дворе. |