Английский - русский
Перевод слова Yard
Вариант перевода Во дворе

Примеры в контексте "Yard - Во дворе"

Примеры: Yard - Во дворе
Is it time for us to go play catch in the yard? ещё в салочки в во дворе поиграем?
Was it a football game in the yard? Пока играли в футбол во дворе?
You ever see how a dog gets when he smells a bone buried in the yard? Вы видели, что бывает с псом, когда он учует запах кости зарытой во дворе?
Albert, so we were wondering about the sandstone in the front yard, and if you'd be willing to sell it to us. Альберт, мы тут думали о песчанике у вас во дворе, и не хотели бы вы продать его нам
I'm sorry, but that couldn't be, unless he stayed in the yard, Извините, но это невозможно, ну если только он будет жить во дворе.
I did what you - lady, I did what you said! Manuel Garces worked hard to buy this house so his kids would have a yard to play in. Я сделал, что Вы сказали, эй, я же все сделал! Мануэл Гарсез много работал, чтобы купить этот дом, чтобы его дети могли играть во дворе.
You could get your hands on anything you want in the yard. вы можете прибрать к рукам, всё что угодно во дворе...
Vladimir initiated creation of the UAS Botanical Garden, developed a plan of the Garden and started its actual creation in the yard of the Praesidium of the Academy of Sciences on Vladimirskaya Street in Kyiv. Владимир Липский был инициатором создания Ботанического сада УАН, разработал план сада и начал его практическое создание во дворе Президиума Академии наук по Владимирской улице в Киеве.
Justheck the yard - him, whistler, mahone and that basketball kid - none of 'em will be there! Проверьте во дворе - его, Уистлера, Махоуни и баскетбольного фаната там не будет.
There was a 65-year-old woman in Duluth, Minnesota last year that was found frozen and without a pulse in her front yard one morning in the winter, and they brought her back to life. И еще одна женщина 65 лет из Дулута, штат Минесотта в прошлом году была найдена замерзшей без пульса во дворе ее дома зимним утром, и ее реанимировали.
Let's do this out in the yard! Сделаем это во дворе на глазах у соседей!
(Norma) Shall we leave it in the yard for her to find? Нам надо оставить его во дворе чтоб она его нашла?
Can't you be like other kids your age, and pitch a tent in the yard or have a healthy interest in carpentry? Почему ты не можешь быть как другие ребята твоего возраста, ставить палатку во дворе или проявлять здоровый интерес к плотничеству?
While giving evidence, he was manifestly under the influence of alcohol and/or drugs; his evidence was prejudicial to the defence, as it situated the incident in the street and not in the yard, as the author contended. Во время дачи им свидетельских показаний было ясно, что он явно находится под воздействием алкоголя и/или наркотиков; его показания шли вразрез с доводами защиты, поскольку, по его словам, события происходили на улице, а не во дворе, как утверждал автор.
A member of the delegation counted some eight policemen in the yard between the door and the gate during the period the delegation was there. Один из членов делегации насчитал за период нахождения там делегации около восьми полицейских, находившихся во дворе между воротами и входной дверью.
M-m-me and Junior are playing catch in the yard one day and... and suddenly I start talking to a figment of my imagination while my child chases a ball into the street. Однажды я и малыш играем в мяч во дворе, и внезапно я начинаю разговаривать с плодом своего воображения, пока мой ребенок катит мяч на проезжую часть.
Wish I could see you live in a nice house, your kids playing all around the yard, as your pretty wife is preparing a tasty dinner for you, waiting for you to come home. Я хотела бы видеть, что ты живёшь в хорошем доме, во дворе играют твои дети, а красавица-жена готовит вкусный ужин и ждёт тебя.
Walt just had to kill a guy in his front yard, a guy that murdered his own son and killed Walt's wife. Уолт только что убил человека у себя во дворе, который убил своего собственного сына и убил жену Уолта.
We got rid of him 'cause we thought he was the one making all the holes in the yard. Мы избавились от него, потому что думали, что это он рыл ямы во дворе
You think I got a camper in the yard 'cause I like the look? А ты думал, что у меня стоит автофургон во дворе только потому что он мне нравится?
Listen kid, when I played, down in the yard, as a kid, I was the attacker, I scored goals, you know why? Слушай, дядя, когда я играл, ещё во дворе, ребёнком, я атаковал, я забивал голы, а знаешь почему?
Do you remember that time that you built... that tree house when we were kids in my parents' back yard? Помнишь, как в детстве ты построил шалаш на дереве во дворе у моих родителей?
And I see you're literally tiptoeing into the back alley to - let me guess - avoid the pigeon in the front yard? А я смотрю, ты буквально крадешься на цыпочках по задворкам, чтобы... дай-ка угадаю... не нарваться на того голубя во дворе?
when I didn't find Ollie North's gold in the yard... I realized- it's not in the yard. Когда я не нашел золота Олли Норт во дворе, я понял что оно не во дворе.
I could, actually, with small goals, but I can't play with goals that are in the yard... Я могу играть с маленькими воротами, но я не могу играть с воротами, которые стоят во дворе...