| Is it time for us to go play catch in the yard? | ещё в салочки в во дворе поиграем? |
| Was it a football game in the yard? | Пока играли в футбол во дворе? |
| You ever see how a dog gets when he smells a bone buried in the yard? | Вы видели, что бывает с псом, когда он учует запах кости зарытой во дворе? |
| Albert, so we were wondering about the sandstone in the front yard, and if you'd be willing to sell it to us. | Альберт, мы тут думали о песчанике у вас во дворе, и не хотели бы вы продать его нам |
| I'm sorry, but that couldn't be, unless he stayed in the yard, | Извините, но это невозможно, ну если только он будет жить во дворе. |
| I did what you - lady, I did what you said! Manuel Garces worked hard to buy this house so his kids would have a yard to play in. | Я сделал, что Вы сказали, эй, я же все сделал! Мануэл Гарсез много работал, чтобы купить этот дом, чтобы его дети могли играть во дворе. |
| You could get your hands on anything you want in the yard. | вы можете прибрать к рукам, всё что угодно во дворе... |
| Vladimir initiated creation of the UAS Botanical Garden, developed a plan of the Garden and started its actual creation in the yard of the Praesidium of the Academy of Sciences on Vladimirskaya Street in Kyiv. | Владимир Липский был инициатором создания Ботанического сада УАН, разработал план сада и начал его практическое создание во дворе Президиума Академии наук по Владимирской улице в Киеве. |
| Justheck the yard - him, whistler, mahone and that basketball kid - none of 'em will be there! | Проверьте во дворе - его, Уистлера, Махоуни и баскетбольного фаната там не будет. |
| There was a 65-year-old woman in Duluth, Minnesota last year that was found frozen and without a pulse in her front yard one morning in the winter, and they brought her back to life. | И еще одна женщина 65 лет из Дулута, штат Минесотта в прошлом году была найдена замерзшей без пульса во дворе ее дома зимним утром, и ее реанимировали. |
| Let's do this out in the yard! | Сделаем это во дворе на глазах у соседей! |
| (Norma) Shall we leave it in the yard for her to find? | Нам надо оставить его во дворе чтоб она его нашла? |
| Can't you be like other kids your age, and pitch a tent in the yard or have a healthy interest in carpentry? | Почему ты не можешь быть как другие ребята твоего возраста, ставить палатку во дворе или проявлять здоровый интерес к плотничеству? |
| While giving evidence, he was manifestly under the influence of alcohol and/or drugs; his evidence was prejudicial to the defence, as it situated the incident in the street and not in the yard, as the author contended. | Во время дачи им свидетельских показаний было ясно, что он явно находится под воздействием алкоголя и/или наркотиков; его показания шли вразрез с доводами защиты, поскольку, по его словам, события происходили на улице, а не во дворе, как утверждал автор. |
| A member of the delegation counted some eight policemen in the yard between the door and the gate during the period the delegation was there. | Один из членов делегации насчитал за период нахождения там делегации около восьми полицейских, находившихся во дворе между воротами и входной дверью. |
| M-m-me and Junior are playing catch in the yard one day and... and suddenly I start talking to a figment of my imagination while my child chases a ball into the street. | Однажды я и малыш играем в мяч во дворе, и внезапно я начинаю разговаривать с плодом своего воображения, пока мой ребенок катит мяч на проезжую часть. |
| Wish I could see you live in a nice house, your kids playing all around the yard, as your pretty wife is preparing a tasty dinner for you, waiting for you to come home. | Я хотела бы видеть, что ты живёшь в хорошем доме, во дворе играют твои дети, а красавица-жена готовит вкусный ужин и ждёт тебя. |
| Walt just had to kill a guy in his front yard, a guy that murdered his own son and killed Walt's wife. | Уолт только что убил человека у себя во дворе, который убил своего собственного сына и убил жену Уолта. |
| We got rid of him 'cause we thought he was the one making all the holes in the yard. | Мы избавились от него, потому что думали, что это он рыл ямы во дворе |
| You think I got a camper in the yard 'cause I like the look? | А ты думал, что у меня стоит автофургон во дворе только потому что он мне нравится? |
| Listen kid, when I played, down in the yard, as a kid, I was the attacker, I scored goals, you know why? | Слушай, дядя, когда я играл, ещё во дворе, ребёнком, я атаковал, я забивал голы, а знаешь почему? |
| Do you remember that time that you built... that tree house when we were kids in my parents' back yard? | Помнишь, как в детстве ты построил шалаш на дереве во дворе у моих родителей? |
| And I see you're literally tiptoeing into the back alley to - let me guess - avoid the pigeon in the front yard? | А я смотрю, ты буквально крадешься на цыпочках по задворкам, чтобы... дай-ка угадаю... не нарваться на того голубя во дворе? |
| when I didn't find Ollie North's gold in the yard... I realized- it's not in the yard. | Когда я не нашел золота Олли Норт во дворе, я понял что оно не во дворе. |
| I could, actually, with small goals, but I can't play with goals that are in the yard... | Я могу играть с маленькими воротами, но я не могу играть с воротами, которые стоят во дворе... |