I'll sleep in the yard... again. |
Буду спать на лужайке... опять. |
One day I dropped the kids off at school and I saw you in the yard. |
Однажды, я отвозил детей в школу и увидел тебя на лужайке. |
I don't care as long as they take care of their yard. |
Мне всё равно, главное чтобы заботились о лужайке. |
And the metaphor you chose was planting ficuses in your front yard? |
И ты выбрала метафору о посадке фикусов на твоей лужайке? |
Did the homeowners' association approve everything in your yard? |
все ли на твоей лужайке одобрила ассоциация домовладельцев? |
Do you remember how angry he got when I didn't rake the yard? |
Ты разве не помнишь как он был зол, когда я не убрался на лужайке? |
There hasn't been that kind of excitement on our street since we had that big Dumpster in our front yard. |
Таких развлечений на нашей улице не было с тех пор, как у нас был тот мусорный контейнер на нашей лужайке. |
Why are there giant lollipops all over the front yard? |
Почему у нас по всей лужайке расставлены гигантские леденцы? |
But we can go ahead and light sparklers in our own back yard? |
Но мы ещё можем погулять по нашей лужайке и зажечь пару бенгальских огней? |
Was I supposed to leave them in the front yard to rot? |
Я по-твоему должен был оставить их их гнить на на лужайке? |
You're always in our yard. |
Ты постоянно на нашей лужайке. |
Unger therefore argues that different responses to these sorts of problems are based more on psychology than ethics - in this new case, he says, the only important difference is that the man in the yard does not seem particularly "involved". |
Анжер поэтому замечает, что различные ответы на эту проблему базируются больше на психологии, нежели на этике - в этой новой формулировке единственное отличие от оригинальных постановок состоит в том, что человек на лужайке не вовлечён полностью в ситуацию. |
But right now, she's in her front yard, gardening. |
Но прямо сейчас она на лужайке у дома, копается в саду. |
I might sit out in the front yard with a rake and wave at cars. |
Может буду сидеть на лужайке перед домом и махать проезжающим граблями. |
You lay out in your front yard and listen to your car radio! |
Ты пасешься на своей лужайке перед домом и слушаешь свое авто радио! |
It was right out - right out in the yard. |
На лужайке, прямо возле входа. |
He's got blackhawks in his front yard. |
У него вертолет "Черный ястреб" на лужайке перед домом. |