Английский - русский
Перевод слова Yard
Вариант перевода Во дворе

Примеры в контексте "Yard - Во дворе"

Примеры: Yard - Во дворе
I don't suppose you know why there's a helicopter parked in our front yard. я полагаю, что ты не имеешь никакого представлени€, почему у нас во дворе припаркован вертолет, € прав?
Desperate to get rid of all evidence, he buried the gold in his yard. Обеспокоившись избавлением от него, он зарыл его у себя во дворе
He says all I need to do is lower my carbs and get crazy wiry, so eses in the yard think I'm loco. Он говорит, что мне нужно есть меньше углеводов, чтобы стать жилистой, тогда "бакланы во дворе будут тебя меньжеваться"
Osama Hassan Tahrawi, a 31-year-old school attendant at the UNRWA Bureij Boys' Preparatory School, was killed together with six friends and relatives by a rocket fired from a helicopter while he was standing in his yard watching the military operation. Осама Хассан Тахрави, 31-летний служащий подготовительной мужской школы БАПОР, был убит вместе с шестью его друзьями и родственниками прямым попаданием ракеты, выпущенной с вертолета, в то время, когда он находился во дворе своего дома, наблюдая за военными действиями.
In Gitarama commune the women detainees were found sitting along a wall in the yard weaving the beautiful local-style straw baskets to give to their relatives to sell to help feed them. В коммуне Гитарама заключенные-женщины сидели вдоль стены во дворе, занимаясь плетением традиционных для этих мест красивых соломенных корзин, которые они передают родственникам для продажи с целью использования выручки для покупки им продуктов.
2.6 Another prosecution witness, Clifton Britton, also a prison officer, testified that, on 31 October 1993, he saw the author's son and Sparman having an argument in the prison yard. 2.6 Другой свидетель обвинения г-н Клифтон Бриттон, также сотрудник тюремной охраны, показал, что 31 октября 1993 года он был свидетелем ссоры сына автора сообщения и г-на Спармена во дворе тюрьмы.
One woman, who found two of the victims in her yard on 2 October, described them as appearing drugged, staggering about and barely able to speak. Женщина, которая обнаружила 2 октября двух жертв во дворе своего дома, описала их как находившихся в состоянии наркотического опьянения с нетвердой походкой и едва способных говорить.
On 12 July 2008, a hand grenade exploded in the yard of a Kosovo Albanian in Zahac (Multinational Task Force West) causing only minor damage. 12 июля 2008 года во дворе косовского албанца в Захаце (многонациональная оперативная группа, сектор «Запад») взорвалась ручная граната, причинив лишь незначительный ущерб.
I wanted to think the reason I started working on my yard... had nothing to do with Bryce. Мне хотелось думать, что я начала работать во дворе не потому, что Брайс мне на это указал, а потому что сама хотела.
The FFM observed small-scale cultivation, bottled gas for heating or cooking, a school with an improvised dirt soccer field delineated using tree branches, and one house that had a cement mixer in its yard which appeared to be in working condition. Члены Миссии по установлению фактов видели небольшие огороды, баллоны с газом для обогрева или приготовления пищи, школу с импровизированным грунтовым футбольным полем, размеченным с использованием веток деревьев, и один дом, во дворе которого стояла бетономешалка, как представляется, в рабочем состоянии.
That is why you can often see a plot with a grasshopper in the decor of the palace, and in the yard there is a cozy fountain with a bronze grasshopper who has comfortably settled down in its center. Поэтому в декоре дворца повторяется сюжет с кузнечиком, а во дворе есть даже уютный фонтан, в центре которого удобно примостился бронзовый кузнечик.
There was a 65-year-old woman in Duluth, Minnesota last year that was found frozen and without a pulse in her front yard one morning in the winter, and they brought her back to life. И еще одна женщина 65 лет из Дулута, штат Минесотта в прошлом году была найдена замерзшей без пульса во дворе ее дома зимним утром, и ее реанимировали.
From the balcony you can see the mountain of St. David with an ancient cathedral in the pantheon, where Griboedov and his inconsolable widow, Nina Chavchavadze were buried, in the yard of which is a wonder-working spring. Вид с балкона на гору Святого Давида с древним собором в пантеоне которого, в гроте похоронен Грибоедов и его неутешная вдова Нина Чавчавадзе, во дворе которого находится источник почитаемый чудотворным.
Private house - In district Rasulzade, near restaurant "Nubar", 4 rooms, toilet and bathroom at home and in a court yard, high renovation. Частный дом. -В пос.Расул-заде, ок.рестор.«Нубар», 4 комн., с/у во дворе и в доме, отличный ремонт.
Private house - In district Resulzade, 1 floor house, 3 rooms, toilets and bathrooms, kitchen, good furniture included, in a court yard a fountain, a court - 1 sot, garage. Частный дом - пос.Расул-заде, 1 этажн.дом, 3 комнаты, с/у, кухня, хороший ремонт.Мебель от и до, во дворе фонтан, двор -1сот, гараж.
I could get that cave for the front yard I've always wanted, and then tell people not to go in there. (kids laughing) Я смогу купить пещеру во дворе, о которой всегда мечтал, и запрещать другим в неё заходить...
So I bought a 40-pound bag of salt and buried it in the yard, bought the power washer and slapped a Hemi on it, and I waited for 3 1/2 years for Stan to finally clean the patio. И я купил 20 килограмм соли, закопал её во дворе, купил портативную мойку, нацепил на неё двигатель, и прождал три с половиной года, пока Стэн не решится отмыть патио.
The illumination came from an electric light bulb in an adjacent room and from a street light which was positioned some 60 or 70 feet from the house but partially obscured by fruit trees in the yard between the light and the house. Источниками света служили электрическая лампочка, горевшая в соседней комнате, и расположенный примерно в 60-70 футах от дома уличный фонарь, свет которого пробивался через фруктовые деревья, росшие во дворе между фонарем и домом.
Apart from the customary one hour exercise in the exercise yard, they are only permitted to leave their cells to meet with visitors and to have a bath once a day during which time they clean out their slop pail. Помимо обычной часовой прогулки во дворе им разрешается покидать свои камеры один раз в день, только чтобы встретиться с посетителями и принять душ, а также опорожнить ведро с нечистотами.
Well, then how come I found it when I was digging around in the yard the other day? ј как же € тогда нашел его, когда однажды копалс€ во дворе?
Eastern meadowlarks came to nest in our yard... did you know an average ear of corn has an even number of rows, usually 16? Восточный луговой трупиал свил гнездо у нас во дворе... Интересный факт: ты знала, что у обычного початка кукурузы чётное количество рядов, чаще всего 16?
Linda, do you keep a gun handy to deal with pests in the yard? Линда, у вас есть оружие, чтобы избавляться от грызунов или змей во дворе?
Why would the Myersons bury anything in their yard, judging by the safe in their house? Зачем Майерсонам что-то зарывать во дворе, если в доме есть сейф?
In the yard, a cart loaded high with good, warm wool, headed for Ramsey, headed for safety. Во дворе, повозка, груженная хорошей, теплой шерстью, направляющаяся в Рэмси, к спасению
"The cooks in the kitchen and the boys in the yard all rubbed their eyes and looked around them." И повара на кухне, и мальчишки во дворе все очнулись и протерли глаза.