Welcoming also the outcome of the high-level meetings on poaching and illicit wildlife trafficking, held on the margins of the high-level segments of the sixty-eighth and sixty-ninth sessions of the General Assembly and hosted by Gabon and Germany, |
приветствуя также результаты работы совещаний высокого уровня по проблеме браконьерства и незаконной торговли ресурсами дикой природы, которые были организованы Габоном и Германией «на полях» этапа заседаний высокого уровня шестьдесят восьмой и шестьдесят девятой сессий Генеральной Ассамблеи, |
The National Wildlife Federation is a non-governmental non-profit tax-exempt conservation organization. |
Национальная федерация охраны дикой природы является неправительственной, некоммерческой природоохранной организацией, освобожденной от уплаты налогов. |
A National Wildlife Policy was formulated in 2000. |
В 2000 году была сформулирована Национальная политика охраны дикой природы. |
The Botswana Wildlife Service exists to secure national parks and game reserves. |
Задачей Службы охраны дикой природы Ботсваны является защита национальных парков и охотничьих заповедников. |
East Africa Wildlife of Kenya Kenya Wildlife Service. |
Службы охраны дикой природы Кении (англ. Kenya Wildlife Service, сокр. |
Department of Wildlife and Fisheries, Louisiana. |
Департамент дикой природы и рыболовли Луизианы. |
Annual population surveys are conducted by the Canadian Wildlife Service. |
Также остров часто посещают исследователи Канадской службы дикой природы. |
The farmstead opened in 2000, and is operated by the Texas Parks and Wildlife Department. |
Усадьба функционирует с 2000 года и управляется Техасским департаментом парков и дикой природы. |
In 1949 the state transferred authority for the site to the Texas Parks and Wildlife Department. |
В 1949 году штат передал управление территорией департаменту парков и дикой природы Техаса. |
The following non-governmental organizations attended: the coalition of environmental citizens' organizations European ECO-Forum, and the World Wildlife Fund in the Russian Federation. |
В нем приняли участие следующие неправительственные организации: Коалиция природоохранных организаций граждан Европейский ЭКО-Форум и Всемирный фонд дикой природы в Российской Федерации. |
Keynote speeches were delivered by Mr. Toepfer and Mr. Claude Martin (World Wildlife Fund). |
С основными заявлениями выступили г-н Тепфер и г-н Клод Мартин (Всемирный фонд дикой природы). |
Mr. Newton Kulundu, Minister for Environment, Natural Resources and Wildlife of Kenya, welcomed participants on behalf of the host Government. |
Министр окружающей среды, природных ресурсов и дикой природы Кении г-н Ньютон Кулунду приветствовал участников от имени правительства принимающей страны. |
In September 1997, after a Guam Superior Court order requiring unfettered access, gates leading to the Guam Wildlife Refuge were vandalized. |
В сентябре 1997 года после принятия Верховным судом Гуама постановления с требованием обеспечить беспрепятственный доступ к Гуамскому заповеднику дикой природы его ворота были варварски взломаны. |
World Wildlife Week. The organization organized annual events like poster painting competitions and debates in schools to celebrate World Wildlife Week. |
Всемирная неделя дикой природы. «Удиша» провела ряд ежегодных мероприятий, таких как конкурс плакатов и дискуссии в школах по случаю Всемирной недели дикой природы. |
It is surrounded by a marine nature reserve and is managed by the Wildlife Trust of South and West Wales. |
Остров находится в окружении морского заповедника и управляется Охраной дикой природы Южного и Западного Уэльса. |
That's a very good question... which I suspect can only be answered by someone from the Wildlife Trust. |
Это очень хороший вопрос... на который, подозреваю, может ответить только кто-нибудь из общества любителей дикой природы. |
Welcome to the Hamilton National Wildlife Refuge. |
Добро пожаловать в Гамельтонский Национальный Заповедник Дикой Природы. |
Several representatives of the National Wildlife Federation attended the fourth session of the Commission. |
Несколько представителей Национальной федерации охраны дикой природы участвовали в работе четвертой сессии КУР. |
The collaborative initiative the International Consortium on Combatting Wildlife Crime was referenced as providing coordinated enforcement support to countries and regions. |
Было рассказано о совместной инициативе «Международный консорциум по борьбе с преступлениями против дикой природы»Ь как механизме оказания скоординированной помощи странам и регионам в обеспечении правоприменительной практики. |
They also support other law enforcement agencies, in particular the Botswana Wildlife Services with respect to coordinated anti-poaching campaigns. |
Они также оказывают поддержку другим правоохранительным органам, в частности службам охраны дикой природы Ботсваны в плане координации усилий по борьбе с браконьерством. |
Philip Mwakio, Provincial Director, Kenya Wildlife Services |
Филип Мвакио, провинциальный директор, Служба охраны дикой природы Кении |
The National Wildlife Federation is the largest conservation education organization in the United States of America, with 3.3 million members and supporters. |
Национальная федерация охраны дикой природы является самой крупной просветительской природоохранной организацией в Соединенных Штатах Америки, насчитывающей З, З млн. членов и сторонников. |
Maintaining a Department of International Affairs, National Wildlife Federation continues a dialogue with environmental organizations, government agencies, multilateral bodies, and concerned individuals worldwide. |
Национальная федерация охраны дикой природы имеет собственный отдел по международным делам и ведет диалог с экологическими организациями, правительственными учреждениями, многосторонними органами и заинтересованными лицами в масштабах всего мира. |
Its Department of Wildlife also operated an independent law-enforcement unit, which had been created through presidential decree. |
Принадлежащий Министерству Департамент дикой природы (англ. Department of Wildlife) также оперирует как отдельное независимое правоохранительное отделение, которое было создано по указу президента. |
Since 1955 they are designated as a National Park and managed by the Zimbabwe Parks & Wildlife Management Authority. |
С 1955 года - часть национального парка страны, находящегося под контролем Управления парков и охраны дикой природы Зимбабве (англ. Zimbabwe Parks & Wildlife Management Authority). |