Английский - русский
Перевод слова Wildlife
Вариант перевода Дикими животными

Примеры в контексте "Wildlife - Дикими животными"

Примеры: Wildlife - Дикими животными
The ideal time for seeing wildlife is from June to October. Идеальное время для наблюдения за дикими животными приходится на период с июня до октября.
The threat posed by wildlife trade is being increasingly recognized. Опасность, связанная с торговлей дикими животными и растениями, становится все более очевидной.
Illegal wildlife trade in several African countries threatens the survival of elephants and rhinos. Незаконная торговля дикими животными в ряде африканских стран ставит под угрозу выживание слонов и носорогов.
To date, enforcement measures to reduce the illegal wildlife trade have been modest. Пока правоприменительные меры по сокращению незаконной торговли дикими животными и растениями нельзя назвать достаточно эффективными.
And notice how the extremities have been eaten by wildlife. И заметьте, как конечности были объедены дикими животными.
Penalties for violations of individual wildlife trade laws vary considerably among States members of the secretariat of the Convention. Меры наказания за нарушение отдельных законов о торговле дикими животными и растениями существенно различаются в государствах - членах Секретариата Конвенции.
He emphasized that no country could defeat the illegal wildlife trade alone; strong global demand and ruthless poaching required a joint effort. Он подчеркнул, что ни одна страна не способна противостоять незаконной торговле дикими животными в одиночку; сильный глобальный спрос и безжалостное браконьерство требуют совместных усилий.
One representative said that UNEP engagement on illegal wildlife trade was long overdue and of key importance. Одна из представителей заявила, что вопрос о подключении ЮНЕП к борьбе с незаконной торговлей дикими животными и растениями давно назрел и представляет собой исключительную важность.
The most important and effective responses to addressing the illegal wildlife trade are those that cause a reduction in consumer demand. К числу самых важных и эффективных действий по борьбе с незаконной торговлей дикими животными и растениями относятся меры, направленные на сокращение потребительского спроса.
Combining civilian and State enforcement efforts remains an important challenge and priority in addressing the illegal wildlife trade more broadly. В рамках усиления борьбы с торговлей дикими животными и растениями объединение усилий гражданского общества и государственных правоохранительных органов является важной задачей и приоритетом.
The directive has to ensure more harmonized wildlife trade policies and better trade controls among the 15 States members of the European Union. Упомянутая директива призвана обеспечить осуществление более согла-сованной политики в области торговли дикими животными и растениями и более эффективный контроль за торговлей ими между 15 государствами - членами Европейского союза.
Since violations of wildlife trade regulations are often deemed insignificant, appropriate sanctions are rarely used. Поскольку нарушения правовых норм о торговле дикими животными и растениями часто расцениваются как несущественные, они редко влекут за собой применение соответствующих мер наказания.
I welcome the initiatives of the Heads of State, Central African Governments and ECCAS to tackle the issue of illicit wildlife trade. Я приветствую инициативы глав государств, правительств центральноафриканских стран и ЭСЦАГ по решению вопроса о незаконной торговле дикими животными.
Strategies for the shared use of land by domestic livestock and wildlife have been advanced in Africa and are being tested, together with the possibilities of game ranching. В Африке были предложены и испытываются стратегии совместного использования земель домашним скотом и дикими животными, а также возможности разведения дичи.
The assessments examined a range of transnational criminal activities, including trafficking in illicit drugs, persons, arms, natural resources and wildlife, and piracy. При проведении оценки учитывался ряд видов деятельности, связанных с транснациональной преступностью, включая оборот запрещенных наркотиков, торговлю людьми, оружием, природными ресурсами и дикими животными, а также пиратство.
In addition, UNODC is organizing an interregional workshop on illicit financial flows from wildlife trafficking that is to be held in Pretoria in May 2014. Кроме того, УНП ООН занимается организацией межрегионального семинара-практикума по вопросу незаконных финансовых потоков, возникающих в результате торговли дикими животными и растениями, который должен быть проведен в Претории в мае 2014 года.
As far as the trafficking phenomenon is concerned, the replies confirmed that sanctions for violations of individual wildlife trade laws varied considerably among States. В отношении феномена незаконного оборота в ответах подтверждается, что в разных государствах установлены различные санкции за нарушение конкретных законов о торговле дикими животными и растениями.
A risk quotient analysis, where known or potential exposures are integrated with known or potential adverse environmental effects, have been performed on PFOS for the wildlife in Canada. В отношении ПФОС был проведен анализ коэффициента риска, при котором известные и потенциальные уровни воздействия интегрируются с известными или потенциальными вредными последствиями для окружающей среды; наблюдения велись за дикими животными в Канаде.
The Network aimed to monitor wildlife trade in the region and make information available to ASEAN member States. Сеть осуществляет контроль за торговлей дикими животными и растениями в регионе, а также сбор информации для государств - членов АСЕАН.
We note with deep concern the unprecedented increase in poaching and illegal trade in wildlife and their products in all regions, in particular of elephant tusks and rhinoceros horns. Мы отмечаем с глубокой озабоченностью беспрецедентное увеличение во всех регионах масштабов браконьерства и незаконной торговли дикими животными и производимыми из них товарами, в особенности слоновой костью и рогом носорогов.
Welcoming further the conferences on illegal wildlife trade held in Gaborone, Paris and London, among others, приветствуя далее конференции по незаконной торговле дикими животными и растениями, состоявшиеся, в частности, в Габороне, Париже и Лондоне,
Calls upon the General Assembly to consider the issue of illegal wildlife trade at its sixty-ninth session; призывает Генеральную Ассамблею Организации Объединенных Наций рассмотреть вопрос о незаконной торговле дикими животными и растениями на своей шестьдесят девятой сессии;
The illegal trade in wildlife operates by definition outside official government regulation and management, and thus represents a significant economic, environmental and security threat that has received relatively little attention to date. По определению, незаконная торговля дикими животными и растениями происходит за рамками официального правительственного регулирования и управления и тем самым создает существенную угрозу для экономики, окружающей среды и безопасности, хотя эта угроза пока пользуется недостаточным вниманием.
Building on existing commitments, the following issues are suggested as priority considerations to further strengthen the ongoing response to the illegal trade in wildlife: С учетом существующих обязательств для дальнейшего усиления нынешних мер по борьбе с незаконной торговлей дикими животными и растениями предлагается в приоритетном порядке обратить внимание на следующие вопросы:
On the margins of the sixty-eighth session of the General Assembly, President Bongo also co-hosted, with Germany, a high-level panel discussion on poaching and illicit trafficking in wildlife. В кулуарах шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи президент Бонго также совместно с Германией выступил в роли соучредителя дискуссионного форума высокого уровня по проблемам браконьерства и незаконной торговли дикими животными.