This wildlife in the area, I wonder how it's impacted by this very facility. |
Живая природа в этом районе, интересно, как на неё влияет это предприятие. |
Decisions on valuable assets such as timber and wildlife remain mostly with the State and with large private interests. |
Решения о ценных ресурсах, таких как древесина и живая природа, по-прежнему принимают в основном государства и крупные частные компании. |
In addition, forests and wildlife are a source of folklore and spirituality. |
Кроме того, леса и живая природа являются источником фольклора и духовности. |
The people and wildlife of our region are dependent on many of the same natural resources. |
Люди и живая природа нашего региона зависят от многих одних и тех же природных ресурсов. |
All the wildlife in the Rift Valley will be destroyed and a new sea will be created as East Africa separates. |
Вся живая природа Рифтовой Долины будет уничтожена, и с отделением Восточной Африки появится новое море. |
In addition, humans and wildlife are exposed to various contaminants that can influence the toxicological effects of alpha-HCH in an additive way. |
Кроме того, люди и живая природа подвергаются воздействию различных загрязнителей, которые могут влиять на токсикологическое воздействие альфа-ГХГ кумулятивным образом. |
Other reports have mentioned wildlife that escaped the destruction, as some sort of instinct seemed to tell them to seek higher ground prior to the arrival of the tsunami waves. |
Другие сообщения упомянули о том, что живая природа избежала разрушений, поскольку своего рода инстинкт, казалось бы, подсказывал им искать более высокую причину до прихода волн цунами. |
It has to be taken into consideration that the Arctic population and wildlife are also exposed against a wide range of other persistent toxic substances, which may act in an additive way. |
Следует учитывать, что население и живая природа в арктических районах подвергаются воздействию широкого круга других стойких токсических веществ, которые могут воздействовать кумулятивным образом. |
Moreover the indigenous Arctic population as well as wildlife are exposed to a broad range of POPs and other pollutants leading to probably additive or possibly synergistic effects which are difficult to predict. |
Более того, коренное население Арктики и живая природа этого региона подвергаются воздействию широкого круга СОЗ и других загрязнителей, что ведет к суммарному, а возможно и синергическому воздействию, предсказывать которое затруднительно. |
There's nowhere in the world where wildlife puts on a greater show. |
Больше нигде в мире живая природа не устраивает такого грандиозного зрелища. |
Warmth and solar energy, brackish water ideal for aquaculture, scenic wilderness and "charismatic" wildlife |
Теплота и солнечная энергия, солоноватая вода, идеальная для целей аквакультуры, живописный ландшафт и редкостная живая природа |
Ecosystems and wildlife, human health and safety, cultural and aesthetic values and economic activities all suffer as a result of litter. |
Экосистемы и дикая живая природа, здоровье человека и его безопасность, культурные и эстетические ценности и экономическая деятельность, - во всех этих областях сказывается негативное воздействие в результате образования мусора. |
Extremely diverse wildlife ranges - from the unique inhabitant of the lake Korbohon goggle-eyed Lenca to host those places of the brown bear. |
Исключительно разнообразна живая природа хребта - от уникального обитателя озера Корбохон пучеглазого ленка до хозяина тамошних мест бурого медведя. |
The symbols on the seal represent some of Idaho's natural resources: mines, forests, farmland, and wildlife. |
Также на печати символически изображены некоторые природные ресурсы штата Айдахо: полезные ископаемые, леса, сельхозугодья, живая природа. |
Also, the Asia-Pacific Forestry Week included film screenings by the International Forest Film Festival, launched by the United Nations Forum on Forests secretariat, in partnership with the Jackson Hole Wildlife Film Festival. |
Помимо этого, в ходе Азиатско-Тихоокеанской недели лесного хозяйства был организован показ фильмов, демонстрировавшихся в ходе Международного фестиваля фильмов о лесах, инициированного секретариатом Форума Организации Объединенных Наций по лесам совместно с кинофестивалем «Живая природа» в Джексон-Хоуле. |