Английский - русский
Перевод слова Wildlife

Перевод wildlife с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дикой природы (примеров 509)
In 2010, the zoo along with several others in North Korea, was restocked with wildlife from Hwange National Park in Zimbabwe. В 2010 году зоопарк наряду с несколькими другими в КНДР, был пополнен животными дикой природы из национального парка Хванге в Зимбабве.
The Committee expressed concern over the security implications and socio-economic impact of poaching and illicit wildlife trafficking, as well as possible links between these activities and the illicit financing of armed groups. Комитет выразил озабоченность по поводу последствий для безопасности и социально-экономических последствий браконьерства и незаконной торговли ресурсами дикой природы, а также по поводу возможных связей между этими действиями и незаконным финансированием вооруженных групп.
Civil society and the private sector have a central role to play in such efforts, and also, in some instances, in identifying alternatives to satisfy consumer demand for illegally traded wildlife products; Гражданское общество и частный сектор должны играть центральную роль в таких усилиях, а в некоторых случаях и в выявлении альтернатив, способных удовлетворить потребительский спрос на продукты дикой природы, являющиеся объектами незаконной торговли;
In a joint initiative with the World Wildlife Fund, IUCN is finalizing a 10-year high seas marine protected areas strategy as a framework for promoting those developments. В рамках совместной инициативы со Всемирным фондом дикой природы МСОП завершает разработку рассчитанной на десять лет стратегии по созданию морских охраняемых районов открытого моря в качестве рамок для содействия решению возникающих в этой области проблем.
Fourth claim unit - Wildlife resources Четвертая подпретензия - Ресурсы дикой природы
Больше примеров...
Диких животных (примеров 181)
There exist also examples of a combination of wildlife smuggling and drug trafficking, especially in Latin America. Имеются также примеры контрабанды диких животных и растений в сочетании с незаконным оборотом наркотиков, особенно в Латинской Америке.
Such stands may also provide poor habitat for wildlife. Такие лесонасаждения могут также представлять собой плохую среду обитания для диких животных и растений.
And I'm supposed to believe this, even though I've already sonar-swept that entire lake and what you're describing is impossible and you're not really wildlife service? И я должен поверить этому, даже притом, что я уже проверил всё озеро сонарами, и то, что вы описываете, невозможно, и вы на самом деле не из Службы охраны диких животных?
The Conservation Reserve Programme in the United States compensates farmers in exchange for their protection of endangered wildlife habitat, open space and/or wetlands. В рамках Программы восстановительной консервации земель, которая осуществляется в Соединенных Штатах, фермерам предоставляется вознаграждение за меры по охране мест обитания диких животных, находящихся под угрозой исчезновения, открытой местности и/или заболоченных участков.
Concerns over massive deforestation for plantations include the loss of valuable forests that protect fragile soils, loss of habitats for wildlife and, consequently, reduced biodiversity. Массовая вырубка леса под плантации приводит к таким негативным последствиям, как потеря ценного лесного покрова, защищающего неустойчивые почвы, уничтожение среды обитания диких животных и растений и, как следствие, сокращение биоразнообразия.
Больше примеров...
Дикой природе (примеров 81)
A wildlife subgroup was established in 1993. В 1993 году была учреждена подгруппа по дикой природе.
Those lands had been bombed for over 60 years causing irreparable damage to wildlife and natural resources. Эти земли в течение вот уже 60 лет подвергаются бомбардировкам, что нанесло колоссальный ущерб дикой природе и природным ресурсам.
Consequently, it was given protection under the Wildlife and Countryside Act 1981. Все участки попадают под действие закона о дикой природе и сельской местности 1981 года.
According to Danish law, the Forest and Nature Agency is responsible for supervising activities covered by the Statutory Order on Wildlife Damage. В соответствии с датским законодательством Агентство охраны лесов и природы осуществляет надзор за деятельностью, охватываемой Постановлением об ущербе дикой природе.
In Africa, the African Forestry and Wildlife Commission, the African Forest Forum and the African Forest Research Network continue to champion the cause of sustainable forest management in the region. В Африке работу по внедрению устойчивого управления лесными ресурсами продолжают возглавлять Африканская комиссия по лесоводству и дикой природе, Африканский форум по лесам и Африканская сеть научных исследований в области лесоводства.
Больше примеров...
Живой природы (примеров 126)
It is an international treaty, concluded under the aegis of the United Nations Environment Programme, concerned with the conservation of wildlife and habitats on a global scale. Это международный договор, заключённый в рамках Программы ООН по окружающей среде, направленный на сохранение живой природы и ареалов животных в глобальном масштабе.
Road and airport construction can lead to land degradation, loss of wildlife habitats and deterioration of scenery; Результатом строительства дорог и аэропортов может быть ухудшение состояния почвы, уничтожение сред обитания живой природы и ухудшение природных ландшафтов;
Mr. Tilaye Nigussie Programme Coordinator, Ethiopian Wildlife and Natural History Society Г-н Тилайе Нигуссие Координатор программы, Эфиопское общество по изучению живой природы и естественной истории
In the context of partnerships, special reference should to be made to the International Consortium on Combating Wildlife Crime. В контексте партнерских связей следует особо упомянуть о Международном консорциуме по борьбе с преступлениями против живой природы.
Since 2010, UNODC, in partnership with the International Consortium on Combating Wildlife Crime, has worked towards developing and delivering multi-agency, issue-specific seminars and workshops on building capacities and raising awareness regarding activities targeting wildlife crime. С 2010 года ЮНОДК во взаимодействии с Международным консорциумом по борьбе с преступлениями против живой природы занимается подготовкой и проведением межведомственных тематических семинаров и практикумов с целью наращивания потенциала и повышения уровня информированности в том, что касается деятельности по борьбе с преступлениями против дикой природы.
Больше примеров...
Дикими животными (примеров 107)
Since violations of wildlife trade regulations are often deemed insignificant, appropriate sanctions are rarely used. Поскольку нарушения правовых норм о торговле дикими животными и растениями часто расцениваются как несущественные, они редко влекут за собой применение соответствующих мер наказания.
We note with deep concern the unprecedented increase in poaching and illegal trade in wildlife and their products in all regions, in particular of elephant tusks and rhinoceros horns. Мы отмечаем с глубокой озабоченностью беспрецедентное увеличение во всех регионах масштабов браконьерства и незаконной торговли дикими животными и производимыми из них товарами, в особенности слоновой костью и рогом носорогов.
The illegal trade in wildlife is now widely recognized as a significant threat to the environment and sustainable development. В настоящее время признается, что незаконная торговля дикими животными и растениями создает серьезную угрозу для окружающей среды и устойчивого развития.
A number of representatives highlighted particular global environmental issues, including marine litter, illegal trade in wildlife, desertification and chemicals and waste management. Некоторые представители остановились на отдельных глобальных проблемах окружающей среды, включая проблему замусоривания моря, незаконной торговли дикими животными и растениями, опустынивания и регулирования химических веществ и отходов.
The high-level segment provided an opportunity to contribute to that by deliberating on important issues such as the sustainable development goals, the post-2015 development agenda and illegal trade in wildlife. Этап заседаний высокого уровня дает возможность внести вклад в общее дело благодаря обсуждению участниками таких важных проблем, как цели устойчивого развития, повестка дня в области развития на период после 2015 года и незаконная торговля дикими животными и растениями.
Больше примеров...
Дикую природу (примеров 60)
Levels of mercury in, and its effects on, Arctic wildlife were also of concern. Также вызывают обеспокоенность уровни содержания ртути и ее воздействие на дикую природу Арктики.
A small tourism industry attracting visitors who appreciate the remoteness and wildlife has also developed. Кроме того, незначительный по своим масштабам сектор туризма также развивался на островах, привлекающих посетителей, которые ценят уединение и дикую природу.
Due to the adverse effects in wildlife and human health in contaminated and remote regions including the Arctic region the elimination of production and reduction of emissions is of great importance. Из-за неблагоприятного воздействия на дикую природу и здоровье людей в загрязненных и отдаленных районах, включая район Арктики прекращение производства и сокращение выбросов имеют огромную важность.
Artemis is persuaded because Ares and his minions are destroying her wilderness and its wildlife, and by aiding Kratos she will prevent future destruction. Артемида убеждена, что Арес и его слуги уничтожают её дикую природу, и, помогая Кратосу, она предотвратит разрушение в будущем.
and consider the relationship of the people and wildlife of China to the remarkable landscaping which they live и рассмотрите отношени€ людей и дикую природу ита€ к замечательному озеленению, которое они живут
Больше примеров...
Животными и растениями (примеров 82)
The illegal trade in wildlife - including terrestrial and aquatic animals, plants and fungi, and their products - is no longer an emerging issue. З. Незаконная торговля дикими животными и растениями, включая земноводные и морские животные, растения и грибы и их производные продукты, уже не является возникающим вопросом.
The illegal trade in wildlife not only constitutes a very significant criminal sector, involving organized crime, violent conflict and terrorism, but it also produces poverty, development and governance challenges. Незаконная торговля дикими животными и растениями не только образует широкий спектр уголовных преступлений, связанных с организованной преступностью, жестокими конфликтами и терроризмом, но и способствует появлению трудностей, связанных с нищетой, развитием и управлением.
However, recent United States estimates put the profits of wildlife trafficking somewhere between 2 billion and 3.5 billion United States dollars ($) per year. В то же время, согласно последним оценкам Соединенных Штатов, доходы от незаконной торгов-ли дикими животными и растениями составляют от 2 до 3,5 млрд. долларов США в год.
There is a need to address gaps in knowledge in relation to the impacts of the illegal wildlife trade and its links to other forms of crime, monitoring systems and research and the effectiveness of responses. с) необходимо ликвидировать дефицит знаний в отношении последствий незаконной торговли дикими животными и растениями и ее связи с другими формами преступности, систем мониторинга и исследований, а также эффективности мер реагирования.
Illegal trade in wildlife Science-policy interface Незаконная торговля дикими животными и растениями
Больше примеров...
Дикой природой (примеров 33)
The national park is known for its wildlife. Национальный парк известен своей дикой природой.
Everywhere you go on the Dixons' smallholding seems to be teeming with wildlife. Везде, куда бы вы ни пошли, на усадьбе Диксона, все кажется изобилует дикой природой.
In countries where tourism is mainly based on wildlife and ecotourism, rural community development has benefited. В тех странах, куда туристы приезжают главным образом для знакомства с дикой природой и где развит экотуризм, это благоприятно сказывается на развитии местных общин.
OECD and Eurostat have developed seven biodiversity indicators related to "Wildlife". ОЭСР и Евростат разработали семь показателей биоразнообразия, связанных с "дикой природой".
Bulgaria's second highest range, the mountains are Incredibly rich in wildlife, flora and fauna, whilst the valleys of the Struma and Mesta rivers ensure that the summer months are warm with the highest number of sunny days of any mountain area in the country. Во втором по высоте районе Болгарии горы невероятно богаты дикой природой - флорой и фауной. Долины рек Струма и Места обеспечивают тепло летних месяцев и максимальное количество солнечных дней по сравнению с любой горной местностью страны.
Больше примеров...
Дикая природа (примеров 36)
Many countries do not maintain necessary monitoring activities in such spheres as hazardous waste, heavy metals and other toxic substances, particulates, acidification, indoor air quality, groundwater and wildlife outside protected territories. Во многих странах не ведется необходимый мониторинг в таких важных сферах как опасные отходы, тяжелые металлы и другие токсичные вещества, аэрозоли, закисление, качество воздуха в помещениях, грунтовые воды, дикая природа за пределами охраняемых территорий.
The sectors covered were water resources, agriculture, coastal zones and marine ecosystems, fisheries, human health, tourism, wildlife, rangelands, infrastructure, terrestrial ecosystems and biodiversity. Были охвачены следующие секторы: водные ресурсы, сельское хозяйство, прибрежные зоны и морские экосистемы, рыбное хозяйство, здравоохранение, туризм, дикая природа, пастбища, инфраструктура, наземные экосистемы и биоразнообразие.
There are places for hiking, birdwatching and star gazing, whilst other islands are devoted to the protection of wildlife. Здесь вы можете пойти в поход, понаблюдать за птицами, полюбоваться звездным небом. Некоторые острова стали заповедными местами, где дикая природа сохраняется в первозданном виде.
But it was the wildlife here more than the farming that really fascinated me as a child. Но больше чем фермерство меня в детстве очаровала дикая природа.
Big problem here, of course, is the wildlife, because how do you accurately warn motorists that there may be a deer-y thing ahead and it could be full of helium? Главная проблема, конечно, дикая природа, ведь как предупредить водителей, что впереди водятся олени, возможно, наполненные гелием?
Больше примеров...
Животный мир (примеров 15)
The island's diverse ecosystems and unique wildlife are threatened by the encroachment of the rapidly growing human population and other environmental threats. Разнообразные экосистемы острова и уникальный животный мир находятся под угрозой вымирания из-за быстро растущего населения.
The environmental monitoring system of the Republic of Moldova covers ambient environmental quality, state of natural resources such as soils, forests and wildlife, and pollution emissions and discharges. Система мониторинга окружающей среды Республики Молдова охватывает качество окружающей среды, состояние природных ресурсов, таких как почвы, леса, животный мир, а также выбросы и сбросы загрязняющих веществ.
The report concludes that the world's rivers, lakes, wildlife, glaciers, permafrost, coastal zones, disease carriers and many other elements of the natural and physical environment are already responding to the effects of mankind's greenhouse gas emissions. В этом докладе делается вывод о том, что реки, озера, животный мир, ледники, вечная мерзлота, прибрежные зоны, разносчики заболеваний и многие другие элементы окружающей среды и физической среды уже реагируют на последствия выбросов парниковых газов вследствие деятельности человека.
Vegetation cover and wildlife; растительный покров и животный мир;
Papua New Guinea has 847 known languages, and its wildlife has been preserved by limited rights of access that restricted hunting pressure and by the complete protection of certain species. В Папуа-Новой Гвинее зарегистрировано 847 языков, а животный мир этой страны охраняется путем ограничения доступа охотников в соответствующие районы и введения полного запрета на отлов определенных видов.
Больше примеров...
Живой природе (примеров 26)
Militarization often involved the use of weapons and vehicles that polluted ancestral and sacred lands, forests and water, and harmed wildlife. Милитаризация зачастую сопровождалась использованием вооружений и транспортных средств, которые загрязняли исконные и священные земли, леса и водные ресурсы, а также причиняли вред живой природе.
The Conference of Plenipotentiaries on Specially Protected Areas and Wildlife in the Wider Caribbean (SPAW), held in Kingston from 15 to 18 January 1990, adopted the SPAW Protocol to the Cartagena Convention, which came into force on 18 June 2000. Конференция полномочных представителей по особо охраняемым районам и живой природе в Большом Карибском районе (СПАВ), состоявшаяся в Кингстоне 15-18 января 1990 года, приняла протокол СПАВ к Картахенской конвенции, который вступил в силу 18 июня 2000 года.
The workshops on implementation of the IPF/IFF proposals for action were organized by FAO in 2004 in the Africa and Asia-Pacific regions, in conjunction with the 14th session of the African Forestry and Wildlife Commission and the 20th session of the Asia-Pacific Forestry Commission. В 2004 году одновременно с четырнадцатой сессией Африканской комиссии по лесоводству и живой природе и двадцатой сессией Азиатско-тихоокеанской комиссии по лесоводству ФАО организовала в Африканском и Азиатско-Тихоокеанском регионах семинары по осуществлению практических предложений МГЛ/МФЛ.
You would not drink water that you knew was having this kind of impact on the wildlife that lived in it. Вы не будете пить воду, которая, как вы знаете, может нанести такой вред живой природе, которая в ней жила.
There are no quantitative data on levels of the current substances in food or wildlife. Количественные данные о текущих уровнях содержания веществ в пище или живой природе отсутствуют.
Больше примеров...
Дикой фауны и флоры (примеров 50)
Emphasizing that coordinated action is critical to eliminate, prevent and combat corruption and disrupt the illicit networks that drive and enable trafficking in wildlife and forest products, including timber and timber products, особо отмечая, что скоординированные действия имеют чрезвычайно важное значение для ликвидации, предотвращения и противодействия коррупции и ликвидации незаконных сетей, которые занимаются незаконным оборотом дикой фауны и флоры и продукции леса, включая древесину и древесную продукцию, и способствуют ему,
The Network is designed to combat the illegal wildlife trade and to offer a mechanism for sharing information and good practices. Сеть призвана вести борьбу с незаконной торговлей видами дикой фауны и флоры и обеспечивать механизм для обмена информацией и сведениями об оптимальных видах практики.
It may also provide important ecological functions, such as water cycling, climate regulation, watershed protection and wildlife habitats, as well as income-earning opportunities, recreation, aesthetic and cultural values. Они также выполняют важные экологические функции, такие, как обеспечение кругооборота воды, регулирование климата, защита водосборного бассейна и мест обитания дикой фауны и флоры, при этом они обеспечивают возможности для получения дохода и проведения отдыха и представляют собой эстетические и культурные ценности.
Its priority is to promote international cooperation to tackle wildlife trade issues, with particular emphasis on the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES), which entered into force in 1975. Ее первоочередная задача - содействовать международному сотрудничеству в решении вопросов торговли дикой флорой и фауной, уделяя особое внимание Конвенции по международной торговле вымирающими видами дикой фауны и флоры (СИТЕС), которая вступила в силу в 1975 году.
Outlining a number of items on the agenda for the session, she highlighted the post-2015 development agenda and sustainable development goals, including sustainable consumption and production, and illegal trade in wildlife as key priorities. Кратко изложив ряд пунктов повестки дня сессии, она отметила в качестве ключевых приоритетов повестку дня в области развития на период после 2015 года и цели в области устойчивого развития, включая устойчивое потребление и производство, и незаконную торговлю видами дикой фауны и флоры.
Больше примеров...
Фауна (примеров 12)
The rugged natural beauty of the Territory, its rare wildlife and historic sites, such as Napoleon's tomb, are expected to attract visitors. Первозданная природа территории, ее редкая фауна и исторические достопримечательности, такие как могила Наполеона, должны привлечь посетителей.
Subjects depicted include political and military leaders, athletic events, ancient and modern Greek culture, archaeological discoveries, and wildlife. На почтовых марках изображались политические деятели и полководцы, спортивные события, древнегреческая и современная культура Греции, археологические находки, флора и фауна.
Discussion will cover the use of remote sensing in managing natural resources such as forests, grazing lands, wildlife and fisheries, as well as in decision-making related to urban planning and land use. Состоится обсуждение применения дистанционного зондирования для рационального использования таких природных ресурсов, как леса, пастбищные угодья, флора и фауна и рыбное хозяйство, а также для принятия решений, связанных с городским планированием и землепользованием.
Targeted prevention and law enforcement measures may also be necessary, depending on the natural resources sector under consideration (for example extractive industries, forest management, carbon trading, wildlife and the water sector). Адресные меры по предупреждению и правоприменению могут также быть необходимыми в зависимости от рассматриваемого сектора природных ресурсов (например, добывающие отрасли, лесоводство, торговля выбросами углеродных соединений, дикая флора и фауна и сектор водных ресурсов).
Wildlife resources consist of approximately 70 recorded species of mammals. Дикая фауна насчитывает приблизительно 70 учтенных видов млекопитающих.
Больше примеров...
Живая природа (примеров 15)
This wildlife in the area, I wonder how it's impacted by this very facility. Живая природа в этом районе, интересно, как на неё влияет это предприятие.
In addition, forests and wildlife are a source of folklore and spirituality. Кроме того, леса и живая природа являются источником фольклора и духовности.
In addition, humans and wildlife are exposed to various contaminants that can influence the toxicological effects of alpha-HCH in an additive way. Кроме того, люди и живая природа подвергаются воздействию различных загрязнителей, которые могут влиять на токсикологическое воздействие альфа-ГХГ кумулятивным образом.
Other reports have mentioned wildlife that escaped the destruction, as some sort of instinct seemed to tell them to seek higher ground prior to the arrival of the tsunami waves. Другие сообщения упомянули о том, что живая природа избежала разрушений, поскольку своего рода инстинкт, казалось бы, подсказывал им искать более высокую причину до прихода волн цунами.
Ecosystems and wildlife, human health and safety, cultural and aesthetic values and economic activities all suffer as a result of litter. Экосистемы и дикая живая природа, здоровье человека и его безопасность, культурные и эстетические ценности и экономическая деятельность, - во всех этих областях сказывается негативное воздействие в результате образования мусора.
Больше примеров...
Wildlife (примеров 46)
The airport bills itself as the "Gateway to Africa's Wildlife Heritage". Аэропорт называет себя «Воротами в дикое наследие Африки» (англ. Gateway to Africa's Wildlife Heritage).
Ignite actively supports, and has given proceeds to, organizations such as Earth First, Doctors Without Borders, Sea Shepherd, and Pacific Wildlife. Ignite активно поддерживают и дают финансовую поддержку таким организациям, как Earth First!, Врачи без границ, Общество охраны морской фауны и Pacific Wildlife.
Defenders of Wildlife Action Fund. «Defenders of Wildlife Action Fund» (недоступная ссылка).
Part of its range is in the Bhimashankar Wildlife Sanctuary and the Koyna Wildlife Sanctuary. Часть ареала находится в заповедниках Bhimashankar Wildlife Sanctuary и Koyna Wildlife Sanctuary.
East Africa Wildlife of Kenya Kenya Wildlife Service. Службы охраны дикой природы Кении (англ. Kenya Wildlife Service, сокр.
Больше примеров...