Английский - русский
Перевод слова Wildlife

Перевод wildlife с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дикой природы (примеров 509)
The park is known for its rugged topography and wide variety of wildlife. Парк известен своим сложным рельефом и разнообразием дикой природы.
Into wildlife parks, zoos and so forth. В парках дикой природы, зоопарках и так далее.
The latter two regional seas programmes have protocols on specially protected areas and wildlife. Последние две программы по региональным морям имеют протоколы, касающиеся особо охраняемых районов и дикой природы.
It was undisputed that poaching and illicit wildlife trafficking should be regarded as a serious crime, driven by organized criminal gangs and rebel militias. Ни у кого не вызвал сомнений тот факт, что браконьерство и незаконная торговля ресурсами дикой природы должны рассматриваться в качестве серьезного преступления, за которым стоят организованные преступные группировки и повстанческие формирования.
The meeting included private sector representatives from the International Chamber of Commerce, the World Savings Bank Institute/European Savings Banks Group, the World Wildlife Fund and the Ethos Fund for Sustainable Development. На этой встрече участвовали представители частного сектора от Международной торговой палаты, Всемирного института сберегательных банков/Европейской группы сберегательных банков, Всемирного фонда дикой природы и Фонда устойчивого развития "Этос".
Больше примеров...
Диких животных (примеров 181)
Not just farm animals, but pets and wildlife too. Речь идет не только о сельскохозяйственных, но и комнатных и диких животных.
And that has a profound effect on the activities of wildlife. И это сильно влияет на жизнь диких животных.
Elevated Hg concentrations in fish tissue are of global concern: they pose a threat to human health, affect wildlife species feeding on fish and adversely affect the quality and the economy of fishery as a resource. Повышенные концентрации Hg в тканях рыб представляют собой глобальную проблему: они опасны для здоровья человека, воздействуют на питающиеся рыбой виды диких животных и отрицательно влияют на качество и экономическую ценность рыбных ресурсов.
The finance resulting from this illegal trade, known as "threat finance", fuels conflicts and terrorism, and illegal wildlife supply chains are often integral to the generation of such finance. Финансовые средства, получаемые от этой незаконной торговли, которые часто именуют «финансирование угроз», используются для разжигания конфликтов и терроризма, а незаконный оборот диких животных и растений во многих случаях является составным элементом такого финансирования.
Wildlife habitat, for example, may be degraded through the loss of wetlands, lakes and vegetation. Например, состояние среды обитания диких животных и растений может ухудшиться в результате утраты сильно увлажненных земель, озер и растительного покрова.
Больше примеров...
Дикой природе (примеров 81)
'Less you want me to tell your wife about your fondness for wildlife. Если не хочешь, чтобы твоя жена узнала о твоей любви к дикой природе.
Consequently, it was given protection under the Wildlife and Countryside Act 1981. Все участки попадают под действие закона о дикой природе и сельской местности 1981 года.
The Forum secretariat developed an innovative partnership with the Jackson Hole Wildlife Film Festival to organize the International Forest Film Festival in celebration of Forests 2011. Секретариат Форума установил инновационное партнерство с фестивалем фильмов о дикой природе, проходящем в Джексон Хоуле, в целях организации Международного фестиваля фильмов о лесе по случаю Международного года лесов.
Many of the drivers of deforestation are outside the jurisdiction of the Ministry of Lands and Natural Resources and the African Forestry and Wildlife Commission; Многие из вызывающих обезлесение факторов находятся вне юрисдикции министерства земельных и природных ресурсов и Африканской комиссии по лесоводству и дикой природе;
Toxic chemical effects have been more clearly recorded in wildlife. Последствия воздействия токсичных химикатов заметнее проявляются в дикой природе.
Больше примеров...
Живой природы (примеров 126)
The eighth meeting of the Conference of the Parties, held in Curitiba, Brazil, from 20 to 31 March 2006, was preceded by regional preparatory meetings, a brainstorming session on the impact of avian flu on wildlife and an expert meeting on protected areas. Восьмому совещанию Конференции Сторон, проведенному в Куритибе 20-31 марта 2006 года, предшествовали региональные подготовительные совещания, а также аналитическая сессия, посвященная последствиям птичьего гриппа для живой природы, и совещание экспертов по защищенным районам.
Road and airport construction can lead to land degradation, loss of wildlife habitats and deterioration of scenery; Результатом строительства дорог и аэропортов может быть ухудшение состояния почвы, уничтожение сред обитания живой природы и ухудшение природных ландшафтов;
Several speakers expressed their concern regarding environment-related crimes such as illegal logging, illegal fishing and wildlife trafficking, in which organized criminal groups threatened biodiversity in their quest for profits. Ряд ораторов выразили обеспокоенность в связи с такими преступлениями в отношении окружающей среды, как незаконная заготовка древесины, незаконный рыболовный промысел и незаконный оборот объектов живой природы, совершая которые, организованные преступные группы в погоне за прибылью создают угрозу биоразнообразию.
The National Wildlife Federation is the largest conservation education organization in the United States, with 4.5 million members and supporters located throughout the United States, but with additional individual members and supporters in 175 other countries. Национальная федерация живой природы является самой крупной образовательной организацией по вопросам сохранения природы в Соединенных Штатах, насчитывая 4,5 млн. членов и сторонников в различных частях Соединенных Штатов, а также отдельных членов и сторонников еще в 175 странах.
A signed agreement between the Forest Absorbing Carbon Dioxide Emission Foundation of the Netherlands and the Uganda Wildlife Authority in 1994 permitted the foundation to plant trees on the 25,000 hectares of Mount Elgon National Park of Uganda. Подписание соглашения между нидерландским фондом лесоводства для абсорбции выбросов диоксида углерода и угандийским Агентством по охране живой природы в 1994 году позволило этому фонду организовать лесопосадки на площади 25 тысяч гектаров в национальном парке Уганды «Гора Элгон».
Больше примеров...
Дикими животными (примеров 107)
It is only by acknowledging the existence of wildlife crime and illicit trade, and by trying to qualify the scale of the phenomenon, that the problem can be successfully tackled. Успешное решение этой проблемы возможно лишь на основе признания наличия преступности и незаконной торговли дикими животными и растениями и принятия мер по определению масштабов этого явления.
The illegal trade in wildlife is now widely recognized as a significant threat to the environment and sustainable development. В настоящее время признается, что незаконная торговля дикими животными и растениями создает серьезную угрозу для окружающей среды и устойчивого развития.
Promote at all levels cross-agency cooperation to tackle the environmental, economic, social and security dimensions of the illegal trade in wildlife and their products; е) содействовать на всех уровнях межучережденческому сотрудничеству для решения экологических, экономических, социальных и связанных с безопасностью аспектов незаконной торговли дикими животными и растениями и продукцией из них;
The human wildlife conflict has perpetuated further marginalization of ethnic minorities. Конфликтные ситуации между человеком и дикими животными приводят к дальнейшему закреплению маргинализации этнических меньшинств.
It has meanwhile been involved in investigating and presenting evidence of illegal trade in wildlife species in Africa, resulting in major ivory seizures. Она занимается, в частности, расследованием и изысканием дока-зательств незаконной торговли дикими животными и растениями в Африке, что позволило произвести крупные изъятия слоновой кости.
Больше примеров...
Дикую природу (примеров 60)
And I think, personally, that we have not begun to see the impacts of this spill on the wildlife of the Gulf. Лично я считаю, что мы ещё не начали понимать влияния утечки на дикую природу в заливе.
Noting with concern that illicit international trafficking in forest products, including timber, wildlife and other forest biological resources, constitutes a major source of concern because such activities have an adverse environmental, social and economic impact on many countries, с обеспокоенностью отмечая, что незаконный международный оборот лесной продукции, включая древесину, дикую природу и другие лесные биологические ресурсы, является серьезной причиной для беспокойства, поскольку такая деятельность влечет за собой отрицательные экологические, социальные и экономические последствия для многих стран,
Ecological benefits include less adverse effects to wildlife, while an economic benefit would be seen from fewer fish consumption advisories with a consequent boost for the recreational and commercial fishing industries. К экологическим выгодам относится уменьшение вредных воздействий на дикую природу, а экономической выгодой можно считать уменьшение числа предупреждений об опасности употребления рыбы с последующим появлением стимулов к развитию рекреационной сферы и промыслового рыболовства.
Now, the environments like you see here, dusty environmentsin Africa where I grew up, and I loved wildlife, and so I grew uphating livestock because of the damage they were doing. Среда, которую вы видите здесь - пыльная африканская среда, где я вырос и полюбил дикую природу; и я вырос, испытывая неприязньк домашнему скоту из-за вреда, который он причиняет.
From 1960 to 1974 he was Head of the Toxic Chemicals and Wildlife Division at Monks Wood Experimental Station where he studied the effects of toxic chemicals on wildlife, in particular the adverse effect of organochlorine pesticides on raptors. С 1960 по 1974 год он возглавлял отдел токсичных химических веществ и дикой природы на экспериментальной станции Monks Wood Experimental Station, где изучал воздействие токсичных химических веществ на дикую природу, в частности отрицательное воздействие хлорорганических пестицидов на хищников.
Больше примеров...
Животными и растениями (примеров 82)
It has meanwhile been involved in investigating and presenting evidence of illegal trade in wildlife species in Africa, resulting in major ivory seizures. Она занимается, в частности, расследованием и изысканием дока-зательств незаконной торговли дикими животными и растениями в Африке, что позволило произвести крупные изъятия слоновой кости.
Since violations of wildlife trade regulations are often deemed insignificant, appropriate sanctions are rarely used. Поскольку нарушения правовых норм о торговле дикими животными и растениями часто расцениваются как несущественные, они редко влекут за собой применение соответствующих мер наказания.
It is estimated that resources worth between $48 billion and $153 billion are lost through the illegal trade of wildlife, including timber and fisheries, globally each year. Предполагается, что ежегодный общемировой объем утраты ресурсов вследствие незаконной торговли дикими животными и растениями, включая древесину и рыбу, составит от 48 млрд. долл. США до 153 млрд. долл. США.
Mr. Kleib (Indonesia) said that his Government was committed to seeking stronger measures and closely cooperating with the international community in combating such emerging crimes as cybercrime, the trafficking of cultural properties and timber and wildlife, and illegal fishing practices. Г-н Клейб (Индонезия) говорит, что правительство Индонезии ужесточает принимаемые им меры и тесно сотрудничает с международным сообществом в деле борьбы с такими новыми правонарушениями, как киберпреступления, торговля предметами культуры, древесиной и дикими животными и растениями и незаконные виды рыбного промысла.
However, the illegal trade in wildlife often violates tax, anti-money-laundering and anti-corruption laws, and in some instances includes involvement in organized crime, violence, trafficking and funding of non-State armed groups. Однако незаконные операции с дикими животными и растениями часто совершаются с нарушением налогового законодательства и законов по борьбе с отмыванием денег и коррупцией и в некоторых случаях связаны с организованной преступностью, насилием, контрабандой и финансированием негосударственных вооруженных групп.
Больше примеров...
Дикой природой (примеров 33)
The national park is known for its wildlife. Национальный парк известен своей дикой природой.
New working groups and platforms were established to deal with water management, wildlife and demographic changes in the Alps. Для решения вопросов, связанных с водопользованием, дикой природой и демографическими изменениями в Альпах, созданы новые рабочие группы и платформы.
Indigenous Peoples are closely tied to land, forests, water, wildlife, and other natural resources, and therefore special considerations apply if the project affects such ties. Коренные народы тесно связаны с землями, лесами, водными ресурсами, дикой природой и другими природными ресурсами, и поэтому возникают особые соображения, если проект затрагивает такие связи.
The bill designates the popular tourist attractions of Sandbar and Stingray City as Wildlife Interaction Zones. В законопроекте популярные туристические места Сандбар и Стингрей Сити определяются как зоны контакта с дикой природой.
Run the wildlife observation? Заведуете наблюдениями за дикой природой?
Больше примеров...
Дикая природа (примеров 36)
Forest resources, protected areas and wildlife Лесные угодья, заповедные зоны и дикая природа
The Society envisions a world in which wildlife thrives in healthy lands and seas and in which societies embrace and benefit from the diversity and integrity of life on Earth. Идеал Общества - это мир, в котором дикая природа процветает в условиях здоровой земли и морей, а человеческие сообщества осознают и используют преимущества целостности и разнообразия жизни на Земле.
Examples of issue clusters are: protection of human health; fresh waters; soils; forests; wildlife; ecosystems; as related to pollution from air, water, food, products and waste. Примерами таких блоков проблем, связанных с поступлением загрязнителей из воздуха, воды, пищи, продуктов и отходов, являются: защита здоровья человека; пресная вода; почва; леса; дикая природа; экосистемы.
The notion of sustainability asserts that natural capital, such as forests, wildlife, and other natural resources cannot be substituted by manmade capital. As pesticides are assumed to have adverse effects on natural capital they are inconsistent with sustainable development. В соответствии с концепцией устойчивости утверждается, что природный капитал, куда входят леса, дикая природа, а также другие природные источники, не может быть возмещен капиталом, произведенным человеком.
Big problem here, of course, is the wildlife, because how do you accurately warn motorists that there may be a deer-y thing ahead and it could be full of helium? Главная проблема, конечно, дикая природа, ведь как предупредить водителей, что впереди водятся олени, возможно, наполненные гелием?
Больше примеров...
Животный мир (примеров 15)
The environmental monitoring system of the Republic of Moldova covers ambient environmental quality, state of natural resources such as soils, forests and wildlife, and pollution emissions and discharges. Система мониторинга окружающей среды Республики Молдова охватывает качество окружающей среды, состояние природных ресурсов, таких как почвы, леса, животный мир, а также выбросы и сбросы загрязняющих веществ.
The report concludes that the world's rivers, lakes, wildlife, glaciers, permafrost, coastal zones, disease carriers and many other elements of the natural and physical environment are already responding to the effects of mankind's greenhouse gas emissions. В этом докладе делается вывод о том, что реки, озера, животный мир, ледники, вечная мерзлота, прибрежные зоны, разносчики заболеваний и многие другие элементы окружающей среды и физической среды уже реагируют на последствия выбросов парниковых газов вследствие деятельности человека.
The wildlife of Burabay is much richer than that of the surrounding steppes. Животный мир Бурабая гораздо богаче, чем в окружающих его степях.
Wildlife has been propping up the tourist industries of the world. Теперь животный мир стал основой туристической индустрии мира.
Do you have anybody in your communities, or people, that know the bush very well and that know wildlife very well? Знаешь ли ты кого-нибудь из местного населения, кто очень хорошо знает чащи и животный мир?
Больше примеров...
Живой природе (примеров 26)
Implementation of control measures is expected to reduce the risks from exposure of humans and the environment to Lindane, especially in the Arctic where Lindane accumulates easily in the wildlife, and where communities depend on subsistence foods. Ожидается, что осуществление мер регулирования приведет к сокращению рисков от воздействия линдана на людей и окружающую среду, особенно в арктических районах, где линдан легко аккумулируется в живой природе и где население зависит от традиционных видов питания.
The workshops on implementation of the IPF/IFF proposals for action were organized by FAO in 2004 in the Africa and Asia-Pacific regions, in conjunction with the 14th session of the African Forestry and Wildlife Commission and the 20th session of the Asia-Pacific Forestry Commission. В 2004 году одновременно с четырнадцатой сессией Африканской комиссии по лесоводству и живой природе и двадцатой сессией Азиатско-тихоокеанской комиссии по лесоводству ФАО организовала в Африканском и Азиатско-Тихоокеанском регионах семинары по осуществлению практических предложений МГЛ/МФЛ.
His wealthy background allowed him to follow his interests in art, wildlife and many sports, including wildfowling, sailing and ice skating. Его богатая натура позволила ему следовать своим широким интересам в искусстве, живой природе и многих спортивных состязаниях, включая парусный спорт и катание на коньках.
You would not drink water that you knew was having this kind of impact on the wildlife that lived in it. Вы не будете пить воду, которая, как вы знаете, может нанести такой вред живой природе, которая в ней жила.
Damage to coastal habitats and wildlife is increasingly becoming more severe as a result of human population growth and increased economic and development activities. В результате увеличения численности населения и расширения масштабов экономической деятельности и мероприятий в области развития наносится все более серьезный ущерб местам обитания и дикой живой природе прибрежных районов.
Больше примеров...
Дикой фауны и флоры (примеров 50)
Emphasizing that coordinated action is critical to eliminate, prevent and combat corruption and disrupt the illicit networks that drive and enable trafficking in wildlife and forest products, including timber and timber products, особо отмечая, что скоординированные действия имеют чрезвычайно важное значение для ликвидации, предотвращения и противодействия коррупции и ликвидации незаконных сетей, которые занимаются незаконным оборотом дикой фауны и флоры и продукции леса, включая древесину и древесную продукцию, и способствуют ему,
(a) Supporting and building upon national strategies under the Convention on Biological Diversity, the EC Habitats Directive, the Bern Convention on the Conservation of European Wildlife and Natural Habitats and other relevant conventions; а) оказание поддержки осуществлению Конвенции о биологическом разнообразии, директивы ЕС о местообитаниях, Бернской конвенции об охране дикой фауны и флоры и природных сред обитания в Европе и других соответствующих конвенций и развитие национальных стратегий на их основе;
Suriname could not afford to lose that area, which hosted a vast array of endangered wildlife species, and was actively taking part in discussions in that regard with other small island developing states. Суринам не может позволить себе потерять этот район с огромным множеством находящихся под угрозой исчезновения видов дикой фауны и флоры и активно участвует в этой связи в обсуждениях с другими малыми островными развивающимися государствами.
UNODC has partnered with the Secretariat of the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora, the World Customs Organization, INTERPOL and the World Bank to enhance the collective capacity of States to counter wildlife crime through a programme on targeted law enforcement. ЮНОДК наладило партнерство с Секретариатом Конвенции о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения, Всемирной таможенной организацией, ИНТЕРПОЛом и Всемирным банком в сфере наращивания коллективного потенциала государств по борьбе с преступлениями против дикой природы в рамках программы целевых правоохранительных действий.
Its priority is to promote international cooperation to tackle wildlife trade issues, with particular emphasis on the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES), which entered into force in 1975. Ее первоочередная задача - содействовать международному сотрудничеству в решении вопросов торговли дикой флорой и фауной, уделяя особое внимание Конвенции по международной торговле вымирающими видами дикой фауны и флоры (СИТЕС), которая вступила в силу в 1975 году.
Больше примеров...
Фауна (примеров 12)
The rugged natural beauty of the Territory, its rare wildlife and historic sites, such as Napoleon's tomb, are expected to attract visitors. Первозданная природа территории, ее редкая фауна и исторические достопримечательности, такие как могила Наполеона, должны привлечь посетителей.
In accordance with the mandate of UNODC, special attention was given to data on trafficking in protected species of wild flora and fauna, including forest products, such as timber, wildlife and other biological forest resources. В соответствии с мандатом ЮНОДК особое внимание уделялось данным о незаконном обороте охраняемых видов дикой флоры и фауны, включая такую лесную продукцию, как древесина, дикая флора и фауна и прочие лесные биологические ресурсы.
Particular emphasis was given to the application of these instruments in sectors like terrestrial ecosystems, including soils, wildlife, biodiversity, freshwater resources, oceans and marine ecosystems and toxic chemicals and hazardous wastes. Особый упор был сделан на применении этих инструментов в таких секторах, как земные экосистемы, включая почвы, дикая флора и фауна, биологическое разнообразие, запасы пресной воды, экосистема океанов и морей и токсичные химикаты и опасные отходы.
Wildlife resources consist of approximately 70 recorded species of mammals. Дикая фауна насчитывает приблизительно 70 учтенных видов млекопитающих.
Wildlife was the property of the country and it was allowed to move freely from conservation land to village and general land. Дикая фауна является собственностью страны, и ей позволено свободно перемещаться с охранных земель на деревенские земли и земли общего назначения.
Больше примеров...
Живая природа (примеров 15)
This wildlife in the area, I wonder how it's impacted by this very facility. Живая природа в этом районе, интересно, как на неё влияет это предприятие.
All the wildlife in the Rift Valley will be destroyed and a new sea will be created as East Africa separates. Вся живая природа Рифтовой Долины будет уничтожена, и с отделением Восточной Африки появится новое море.
Ecosystems and wildlife, human health and safety, cultural and aesthetic values and economic activities all suffer as a result of litter. Экосистемы и дикая живая природа, здоровье человека и его безопасность, культурные и эстетические ценности и экономическая деятельность, - во всех этих областях сказывается негативное воздействие в результате образования мусора.
Extremely diverse wildlife ranges - from the unique inhabitant of the lake Korbohon goggle-eyed Lenca to host those places of the brown bear. Исключительно разнообразна живая природа хребта - от уникального обитателя озера Корбохон пучеглазого ленка до хозяина тамошних мест бурого медведя.
The symbols on the seal represent some of Idaho's natural resources: mines, forests, farmland, and wildlife. Также на печати символически изображены некоторые природные ресурсы штата Айдахо: полезные ископаемые, леса, сельхозугодья, живая природа.
Больше примеров...
Wildlife (примеров 46)
COSEWIC (committee on the status of endangered wildlife in Canada) 2003. COSEWIC (Committee on the Status of Endangered Wildlife in Canada) выполнил официальную классификацию этого подвида в 2000 году.
Previous to Wildlife, we'd always start music first and add vocals later based on the way the song felt. До Wildlife мы всегда начинали с музыки и добавляли вокал позже, основываясь на том, как песня чувствовалась.
Since 1955 they are designated as a National Park and managed by the Zimbabwe Parks & Wildlife Management Authority. С 1955 года - часть национального парка страны, находящегося под контролем Управления парков и охраны дикой природы Зимбабве (англ. Zimbabwe Parks & Wildlife Management Authority).
Dreyer regards wildlife as an all-encompassing word to sum everything up , and he has said that we all witness tragedy and change. Дрейер рассматривает Wildlife как «всеобъемлющее слово, объединяющее все», и он сказал, что «все мы являемся свидетелями трагедий и перемен.
Defenders of Wildlife was listed as one of the best wildlife charities in 2006 by the magazine Reader's Digest. Defenders of Wildlife признаны одной из лучших природоохранных некоммерческих организаций с точки зрения журнала Reader's Digest (2006).
Больше примеров...