Английский - русский
Перевод слова Wildlife

Перевод wildlife с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дикой природы (примеров 509)
The plains of our planet support the greatest gatherings of wildlife on Earth. Равнины нашей планеты вмещают в себя величайшее скопление дикой природы Земли.
Writers such as the French thinker and historian Alexis de Tocqueville and the Dutch Lutheran minister and author John Bruckner wrote about this foreseeable trend, predicting the widespread slaughter of wildlife, some species to the point of extinction. Такие фигуры, как французский писатель и историк Алексис де Токвиль и голландец Джон Брюкнер, писали об этой вероятной тенденции, предрекая широкомасштабное истребление дикой природы и некоторых видов, вплоть до их полного исчезновения.
Increasingly, it is becoming a development, gender, health and security issue, which calls for holistic approaches to end the demand for wildlife products and communities' dependence on poaching. Оно чаще становится проблемой развития, гендерной проблемой, проблемой здравоохранения и проблемой безопасности, для решения которой необходимы всеобъемлющие подходы, с тем чтобы устранить спрос на предметы дикой природы и зависимость общин от браконьерства.
Wildlife and forest crime is a form of transnational organized crime. Одной из форм транснациональной организованной преступности является преступность в сфере дикой природы и лесных ресурсов.
That's a very good question... which I suspect can only be answered by someone from the Wildlife Trust. Это очень хороший вопрос... на который, подозреваю, может ответить только кто-нибудь из общества любителей дикой природы.
Больше примеров...
Диких животных (примеров 181)
Inuit and the Government are represented equally in matters concerning wildlife management, resource management and environmental boards. Инуиты и правительство имеют равное представительство в делах, касающихся регулирования популяций диких животных, рационального использования природных ресурсов и советов по окружающей среде.
The award recognizes enforcement agencies that effectively contribute to the international fight against criminals who traffic in protected wildlife. Эта премия присуждается признанным правоохранительным органам, которые вносят эффективный вклад в международную борьбу с преступниками, которые торгуют охраняемыми видами диких животных и растений.
Archaeologist Sven Hedin who travelled in the region in the late nineteenth as well as the twentieth century was able to travel by boat up the rivers to the lake and saw a multitude of wildlife. Археолог Свен Гедин, который побывал в регионе в конце XIX и в начале XX века, смог отправиться на лодках вверх по рекам к озеру и увидел множество диких животных.
Wildlife habitat, for example, may be degraded through the loss of wetlands, lakes and vegetation. Например, состояние среды обитания диких животных и растений может ухудшиться в результате утраты сильно увлажненных земель, озер и растительного покрова.
Numerous wildlife species that rely on fish as a large part of their diet can have elevated mercury levels that raise the risk of adverse effects. В организме многочисленных видов диких животных, потребляющих в большом количестве рыбу, может скапливаться такое количество ртути, которое будет иметь пагубные последствия.
Больше примеров...
Дикой природе (примеров 81)
The African Forestry and Wildlife Commission and the Near East Forestry Commission held their first ever joint session in February 2008, in Khartoum. Африканская комиссия по лесоводству и дикой природе и Ближневосточная комиссия по лесоводству провели свою первую совместную сессию в феврале 2008 года в Хартуме.
The Bahamas is now the sixteenth State in the wider Caribbean region to become a party to the Protocol thereto Concerning Specially Protected Areas and Wildlife in the Wider Caribbean Region. В настоящее время Багамские Острова стали в Большом Карибском регионе шестнадцатым государством - участником Протокола к Конвенции об особо охраняемых районах и дикой природе в Большом Карибском регионе.
Members of the veterinary staff belong to the American Association of Zoo Veterinarians, the European Association of Zoo and Wildlife Veterinarians, and the European Group on Zoo Animal Contraception. Сотрудники, относящиеся к ветеринарному персоналу, входят в Американскую ассоциацию ветеринаров, работающих в зоопарках, Европейскую ассоциацию ветеринаров, работающих в зоопарках и дикой природе, и Европейскую группу по контрацепции животных в зоопарках.
POPs have potential for distributing around the world, reaching remote areas, and bioconcentrating along the food-chain resulting in a long term exposure of human and wildlife populations. СОЗ обладают потенциалом распространения по всему миру, проникновения в удаленные районы и биоконцентрации по всей пищевой цепи, что приводит к долговременному воздействию на человека и популяции в дикой природе.
These huge numbers create one of the greatest wildlife spectacles on Earth. Эти огромные скопления создают одно из самых впечатляющих зрелищ в дикой природе на Земле.
Больше примеров...
Живой природы (примеров 126)
Well recently, Nepal acquired a new tool in the fight against wildlife crime, and these are drones, or more specifically, conservation drones. Недавно Непал приобрёл новый инструмент для борьбы с преступлениями против живой природы - беспилотники, а именно, природоохранные беспилотники.
The health of Arctic plants and wildlife - and therefore the health of the indigenous peoples who rely on them for subsistence - is at stake. На карту поставлено благополучие растений и живой природы Арктики, а значит и здоровье ее коренных жителей, жизнедеятельность которых зависит от наличия этих природных ресурсов.
Belize boasts 13 marine protected areas (MPAs), of which eight are marine reserves, two are natural monuments, one is a national park and two are wildlife sanctuaries. В Белизе имеется тринадцать охраняемых районов моря, восемь из которых являются морскими заповедниками, два - памятниками природы, один - национальным парком и два - заповедниками живой природы.
With the smallest movement of the air all this splendor became animated bearing the room resemblance to wildlife. От малейшего движения воздуха вся эта красота начинала колыхаться, создавая впечатление живой природы.
China has sentenced several wildlife criminals to death, and the secretariat knows of at least two criminals in China who were sentenced to life imprisonment in 2001. В Китае несколько человек, совершивших преступления против живой природы, были приговорены к смертной казни, и Секретариату известно по крайней мере о двух преступниках, которые в 2001 году были приго-ворены к пожизненному заключению.
Больше примеров...
Дикими животными (примеров 107)
A risk quotient analysis, where known or potential exposures are integrated with known or potential adverse environmental effects, have been performed on PFOS for the wildlife in Canada. В отношении ПФОС был проведен анализ коэффициента риска, при котором известные и потенциальные уровни воздействия интегрируются с известными или потенциальными вредными последствиями для окружающей среды; наблюдения велись за дикими животными в Канаде.
The illegal trade in wildlife involves a wide range of flora and fauna, across all continents. Ь) незаконная торговля дикими животными и растениями затрагивает широкий спектр флоры и фауны на всех континентах.
A representative of major groups said that given the magnitude of the challenge the illegal trade in wildlife required a coordinated response combining strengthened responses. Представитель основных групп заявил, что, учитывая масштабность данной проблемы, незаконная торговля дикими животными и растениями требует скоординированной реакции, объединяющей в себе усиленные ответные меры.
They find it appropriate that they can effectively and responsibly co-exist with the animals and manage the present wildlife areas. Они считают, что вполне могли бы сосуществовать с дикими животными, действуя при этом эффективным и ответственным образом и осваивая нынешние зоны дикой природы.
The illegal trade in wildlife not only constitutes a very significant criminal sector, involving organized crime, violent conflict and terrorism, but it also produces poverty, development and governance challenges. Незаконная торговля дикими животными и растениями не только образует широкий спектр уголовных преступлений, связанных с организованной преступностью, жестокими конфликтами и терроризмом, но и способствует появлению трудностей, связанных с нищетой, развитием и управлением.
Больше примеров...
Дикую природу (примеров 60)
For 180 years, the Falkland Islanders had striven to make their Islands prosperous while conserving its wildlife and marine resources for future generations. На протяжении 180 лет жители Фолклендских островов стремились добиться процветания своих островов, сохраняя при этом их дикую природу и морские ресурсы для будущих поколений.
Such an approach might prove to be equally useful with regard to the illicit trade in forest products, including timber, wildlife and other forest biological resources. Такой подход было бы, возможно, в равной мере полезно использовать и применительно к незаконной торговле лесной продукцией, включая древесину, дикую природу и другие лесные биологические ресурсы.
Including the effects of Hg on wildlife and ecosystems is a daunting task; those studies that exclude such benefits will underestimate the full benefits of Hg reduction. Учет воздействия ртути на дикую природу и экосистемы - это чрезвычайно сложная задача; в тех исследованиях, в которых эти выгоды не учитываются, полные выгоды сокращения загрязнения ртутью будут недооценены.
This publication is intended to raise stakeholder awareness of the effects of mercury on human health, wildlife and the environment and of relevant strategies to manage and control mercury. Эта публикация призвана повысить осведомленность заинтересованных субъектов о воздействии ртути на здоровье человека, дикую природу и окружающую среду, а также о соответствующих стратегиях по регулированию ртути и контролю за ней.
Ecological benefits include less adverse effects to wildlife, while an economic benefit would be seen from fewer fish consumption advisories with a consequent boost for the recreational and commercial fishing industries. К экологическим выгодам относится уменьшение вредных воздействий на дикую природу, а экономической выгодой можно считать уменьшение числа предупреждений об опасности употребления рыбы с последующим появлением стимулов к развитию рекреационной сферы и промыслового рыболовства.
Больше примеров...
Животными и растениями (примеров 82)
Another representative said that UNEP should be careful to focus on activities relating to the environmental dimension of the illegal trade in wildlife, including awareness-raising. Другой представитель заявил, что ЮНЕП необходимо тщательно сосредоточиться на деятельности, связанной с экологическими аспектами незаконной торговли дикими животными и растениями, включая работу по повышению осведомленности.
The illegal trade in wildlife is particularly challenging as it involves multiple dimensions, including poverty and governance, and is often hidden within the legal trade. Особая опасность незаконной торговли дикими животными и растениями состоит в том, что она затрагивает целый ряд аспектов, включая нищету и управление, и зачастую маскируется внутри законной торговли.
The illegal trade in wildlife operates by definition outside official government regulation and management, and thus represents a significant economic, environmental and security threat that has received relatively little attention to date. По определению, незаконная торговля дикими животными и растениями происходит за рамками официального правительственного регулирования и управления и тем самым создает существенную угрозу для экономики, окружающей среды и безопасности, хотя эта угроза пока пользуется недостаточным вниманием.
The prosecution of illegal wildlife trade offences and sentencing for such offences often reflect petty crime or minor offences, and are often limited to low-level impoverished criminals at the lower end of the value chain. Преследования за незаконную торговлю дикими животными и растениями зачастую возбуждаются только по фактам незначительных или мелких правонарушений, и преследованию подвергаются лишь мелкие малоимущие правонарушители, находящиеся на нижней ступени цепочки предложения.
One example of a major German wildlife trade case is the FUNDACEF case, in which a German national was sentenced to three years' imprisonment in December 2000 for smuggling protected live animals for zoos and wildlife parks. Одним из примеров крупномасштабной торговли дикими животными и растениями в Германии является дело ФУНДАСЕФ, в связи с которым в декабре 2000 года гражданин Германии был приговорен к трем годам лишения свободы за контрабанду охраняемых видов животных для зоопарков и парков диких животных и растений.
Больше примеров...
Дикой природой (примеров 33)
Everywhere you go on the Dixons' smallholding seems to be teeming with wildlife. Везде, куда бы вы ни пошли, на усадьбе Диксона, все кажется изобилует дикой природой.
To address the growing demand for space-based information and space technologies such as Earth observation of satellite positioning for biodiversity monitoring and wildlife management, in particular. Обсуждение растущего спроса на космическую информацию и космические технологии, включая наблюдение Земли и определение местоположения, в частности для мониторинга биоразнообразия и рационального управления дикой природой.
Additionally, Yondu possesses an intuitive rapport with nature, particularly with his own world, but also with any world that still possesses natural wildlife. Помимо этого, Йонду обладает интуитивной и мистической связью с природой, особенно со своим родным миром, но также и с любым другим миром, который всё ещё обладает естественной дикой природой.
The CIC Working Group - Young Opinion focuses on creating a global network of young conservationists under the age of 35 who are enthusiastic about wildlife and its sustainable management, in line with the views of the CIC. Деятельность рабочей группы «Мнение молодых» CIC направлена на создание глобальной сети молодых охотников, которые интересуются дикой природой, её разумным использованием, и разделяют взгляды CIC.
In Nepal, over 100,000 visitors per year visit the Chitwan National Park for wildlife watching, while others opt for trekking in various national parks in the Himalayas. В Непале свыше 100000 посетителей каждый год приезжают в национальный парк "Читван" для знакомства с дикой природой, в то время как другие предпочитают совершать пешие прогулки в ряде национальных парков в Гималаях.
Больше примеров...
Дикая природа (примеров 36)
The wildlife of Chad is composed of its flora and fauna. Дикая природа Чада состоит из флоры и фауны.
Legislation in Tanzania decreed that all wildlife was held in trust by the President for the people of Tanzania. Законодательство в Танзании постановило, что вся дикая природа находится в доверительном управлении президента в интересах народа Танзании.
Many countries do not maintain necessary monitoring activities in such spheres as hazardous waste, heavy metals and other toxic substances, particulates, acidification, indoor air quality, groundwater and wildlife outside protected territories. Во многих странах не ведется необходимый мониторинг в таких важных сферах как опасные отходы, тяжелые металлы и другие токсичные вещества, аэрозоли, закисление, качество воздуха в помещениях, грунтовые воды, дикая природа за пределами охраняемых территорий.
The sectors covered were water resources, agriculture, coastal zones and marine ecosystems, fisheries, human health, tourism, wildlife, rangelands, infrastructure, terrestrial ecosystems and biodiversity. Были охвачены следующие секторы: водные ресурсы, сельское хозяйство, прибрежные зоны и морские экосистемы, рыбное хозяйство, здравоохранение, туризм, дикая природа, пастбища, инфраструктура, наземные экосистемы и биоразнообразие.
Wildlife Photo Prize The Wildlife Photo Prize is an international competition on wildlife photography, which is open to all professional or amateur photographers. Конкурс фотографии «Дикая природа» Международный конкурс фотографий дикой природы открыт как для профессиональных фотографов, так и для любителей.
Больше примеров...
Животный мир (примеров 15)
Intensive human interference with vegetation and wildlife through tourism can undermine or destroy traditional activities such as fishing and, perhaps more importantly, cause irreversible damage to valuable ecosystems. Интенсивное вмешательство человека в растительный и животный мир в связи с развитием туризма может подорвать или сделать невозможными такие традиционные виды деятельности, как рыболовство, и, что, пожалуй, еще более важно, нанести непоправимый ущерб ценным экосистемам.
However, sponsors were found, which not only allowed to preserve the wildlife area, but also allowed to keep it in a relatively prosperous state. Однако были найдены спонсоры, которые не только позволили сохранить животный мир района, но и позволили сохранить его в относительно благополучном состоянии.
The report concludes that the world's rivers, lakes, wildlife, glaciers, permafrost, coastal zones, disease carriers and many other elements of the natural and physical environment are already responding to the effects of mankind's greenhouse gas emissions. В этом докладе делается вывод о том, что реки, озера, животный мир, ледники, вечная мерзлота, прибрежные зоны, разносчики заболеваний и многие другие элементы окружающей среды и физической среды уже реагируют на последствия выбросов парниковых газов вследствие деятельности человека.
Vegetation cover and wildlife; растительный покров и животный мир;
Do you have anybody in your communities, or people, that know the bush very well and that know wildlife very well? Знаешь ли ты кого-нибудь из местного населения, кто очень хорошо знает чащи и животный мир?
Больше примеров...
Живой природе (примеров 26)
Concentrations in wildlife and in humans have also increased significantly (RPA, 2000). Его концентрации в живой природе и в теле человека также значительно увеличились ("Анализ рисков и политики" (АРП, 2000 год).
"Carbon market opportunities for the forestry sector of Africa", by S. M. Walker and others prepared for FAO and presented at the sixteenth session of African Forestry and Wildlife Commission, held in Khartoum in February 2008. "Возможности углеродного рынка для лесохозяйственного сектора Африки", подготовили С.М. Уолкер и др. для ФАО, представлен на шестнадцатой сессии Африканской комиссии по лесоводству и живой природе, состоявшейся в феврале 2008 года в Хартуме.
The workshops on implementation of the IPF/IFF proposals for action were organized by FAO in 2004 in the Africa and Asia-Pacific regions, in conjunction with the 14th session of the African Forestry and Wildlife Commission and the 20th session of the Asia-Pacific Forestry Commission. В 2004 году одновременно с четырнадцатой сессией Африканской комиссии по лесоводству и живой природе и двадцатой сессией Азиатско-тихоокеанской комиссии по лесоводству ФАО организовала в Африканском и Азиатско-Тихоокеанском регионах семинары по осуществлению практических предложений МГЛ/МФЛ.
Damage to coastal habitats and wildlife is increasingly becoming more severe as a result of human population growth and increased economic and development activities. В результате увеличения численности населения и расширения масштабов экономической деятельности и мероприятий в области развития наносится все более серьезный ущерб местам обитания и дикой живой природе прибрежных районов.
Due to the ease of Lindane to accumulate in wildlife, implementation of control measures is expected to have only positive impacts on biota, especially in Arctic wildlife. В силу той легкости, с которой линдан аккумулируется в живой природе, предполагается, что введение мер регулирования будет иметь только положительные последствия для биоты, особенно для живой природы в арктических районах.
Больше примеров...
Дикой фауны и флоры (примеров 50)
The review concluded that continued use of parathion would pose an unacceptably high risk to workers and wildlife. По итогам рассмотрения был сделан вывод, что дальнейшее использование паратиона связано с недопустимо высоким риском для работников, а также для дикой фауны и флоры.
Kuwait also alleges that the chemical and physical effects of the oil lakes have had adverse impacts on wildlife. Кувейт также утверждает, что химическое и физическое воздействие нефтяных озер обернулись негативными последствиями для дикой фауны и флоры.
Environmental crime, including poaching, trafficking in wildlife, illegal fishing and illicit trafficking in fauna and flora, led to the depletion of natural resources by criminal groups and endangered unique species that were present on the continent. Экологические преступления - браконьерство, незаконная торговля объектами дикой природы, незаконный рыбный промысел и незаконный оборот видов дикой фауны и флоры - ведут к расхищению природных ресурсов преступными группами и ставят под угрозу уникальные виды, встречающиеся на континенте.
As a founding member of the International Consortium on Combating Wildlife Crime, UNODC continued its cooperation and partnership with the secretariat of the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora, INTERPOL, the World Bank and the World Customs Organization. Как один из членов-основателей Международного консорциума по борьбе с преступлениями против живой природы УНП ООН продолжало свое сотрудничество и партнерство с секретариатом Конвенции о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения, Интерполом, Всемирным банком и Всемирной таможенной организацией.
The project aims to involve local communities in the monitoring of wildlife populations, as well as to assess the impact of trade on wildlife populations in order to develop and implement sustainable trade strategies that ensure the long-term survival of wildlife species. Цель проекта заключается в том, чтобы привлечь местные общины к контролю состояния дикой фауны и флоры, а также в оценке последствий торговли их видами для разработки и осуществления устойчивых стратегий торговли, обеспечивающих сохранение видов дикой фауны и флоры в долгосрочной перспективе.
Больше примеров...
Фауна (примеров 12)
Other features of the island include pre-Islamic ruins at Adel, wildlife and mangrove swamps. Среди других достопримечательностей острова - развалины доисламского периода в Аделе (Adel), фауна и мангровые болота.
The rugged natural beauty of the Territory, its rare wildlife and historic sites, such as Napoleon's tomb, are expected to attract visitors. Первозданная природа территории, ее редкая фауна и исторические достопримечательности, такие как могила Наполеона, должны привлечь посетителей.
Subjects depicted include political and military leaders, athletic events, ancient and modern Greek culture, archaeological discoveries, and wildlife. На почтовых марках изображались политические деятели и полководцы, спортивные события, древнегреческая и современная культура Греции, археологические находки, флора и фауна.
Discussion will cover the use of remote sensing in managing natural resources such as forests, grazing lands, wildlife and fisheries, as well as in decision-making related to urban planning and land use. Состоится обсуждение применения дистанционного зондирования для рационального использования таких природных ресурсов, как леса, пастбищные угодья, флора и фауна и рыбное хозяйство, а также для принятия решений, связанных с городским планированием и землепользованием.
Targeted prevention and law enforcement measures may also be necessary, depending on the natural resources sector under consideration (for example extractive industries, forest management, carbon trading, wildlife and the water sector). Адресные меры по предупреждению и правоприменению могут также быть необходимыми в зависимости от рассматриваемого сектора природных ресурсов (например, добывающие отрасли, лесоводство, торговля выбросами углеродных соединений, дикая флора и фауна и сектор водных ресурсов).
Больше примеров...
Живая природа (примеров 15)
Decisions on valuable assets such as timber and wildlife remain mostly with the State and with large private interests. Решения о ценных ресурсах, таких как древесина и живая природа, по-прежнему принимают в основном государства и крупные частные компании.
In addition, forests and wildlife are a source of folklore and spirituality. Кроме того, леса и живая природа являются источником фольклора и духовности.
All the wildlife in the Rift Valley will be destroyed and a new sea will be created as East Africa separates. Вся живая природа Рифтовой Долины будет уничтожена, и с отделением Восточной Африки появится новое море.
In addition, humans and wildlife are exposed to various contaminants that can influence the toxicological effects of alpha-HCH in an additive way. Кроме того, люди и живая природа подвергаются воздействию различных загрязнителей, которые могут влиять на токсикологическое воздействие альфа-ГХГ кумулятивным образом.
Moreover the indigenous Arctic population as well as wildlife are exposed to a broad range of POPs and other pollutants leading to probably additive or possibly synergistic effects which are difficult to predict. Более того, коренное население Арктики и живая природа этого региона подвергаются воздействию широкого круга СОЗ и других загрязнителей, что ведет к суммарному, а возможно и синергическому воздействию, предсказывать которое затруднительно.
Больше примеров...
Wildlife (примеров 46)
Previous to Wildlife, we'd always start music first and add vocals later based on the way the song felt. До Wildlife мы всегда начинали с музыки и добавляли вокал позже, основываясь на том, как песня чувствовалась.
He served on the Board of Directors of the William Holden Wildlife Foundation, based there. Он входил в совет директоров располагавшегося там Фонда дикой природы Уильяма Холдена (William Holden Wildlife Foundation).
The national park was formed through the amalgamation of three existing reserves: the Lore Kalamanta Nature Reserve, the Lake Lindu Recreation and Protection Forest, and the Lore Lindu Wildlife Reserve. Создан он был в 1982 году в результате слияния трёх существующих резерватов: 1) Lore Kalamanta Nature Reserve, 2) Lake Lindu Recreation and Protection Forest, 3) Lore Lindu Wildlife Reserve.
These herds are used to maintain vegetation on nature reserves, many being managed by organisations such as the National Trust, Natural England, and County Wildlife Trusts. В 1990-х по всей Англии появились небольшие стада эксмурской породы, многими из них управляют организации типа Национального фонда, Natural England и The Wildlife Trusts.
Defenders of Wildlife was listed as one of the best wildlife charities in 2006 by the magazine Reader's Digest. Defenders of Wildlife признаны одной из лучших природоохранных некоммерческих организаций с точки зрения журнала Reader's Digest (2006).
Больше примеров...