A wildlife subgroup was established in 1993. |
В 1993 году была учреждена подгруппа по дикой природе. |
The highest exposures of wildlife appear to be associated with the marine environment. |
Представляется, что применительно к дикой природе наибольшему воздействию подверглась морская среда. |
Besides loss of habitat, hunting is the number one threat to wildlife today. |
Помимо потери среды обитания, охотясь угроза номер один дикой природе сегодня. |
Unfortunately, depositions of atmospheric contaminants thousands of miles from their sources have led to high levels of toxic chemicals in wildlife and even human beings. |
К сожалению, отложения атмосферных загрязнителей на расстоянии тысяч миль от их источников привели к наличию высоких уровней токсичных химикатов в дикой природе и даже в человеческом организме. |
Names like Arusha and Serengeti are well known, partly due to films about African wildlife. |
Наиболее известными парками являются Аруша и Серенгети (частично из-за фильмов об африканской дикой природе). |
Example: you need music for a documentary about wildlife in Southern Africa. |
Например: Вам нужна музыка к документальному фильму о дикой природе в Южной Африке. |
It's like one of those wildlife films with the lion chasing the antelope. |
Как в фильме о дикой природе, где лев преследует антилопу. |
1988 UNEP consultant responsible for the drafting of a Protocol on specially protected areas and wildlife for the wider Caribbean region. |
1988 год Консультант ЮНЕП, отвечающий за разработку проекта Протокола о специально охраняемых территориях и дикой природе большого карибского региона. |
Under legislation relating to forests and wildlife two reservations had been established for a group of communities. |
В соответствии с законом о лесах и дикой природе, были созданы две резервации для группы общин. |
Many persist in the environment and bioaccumulate, leading to ever increasing levels in humans and wildlife. |
Многие из этих химических веществ сохраняются в окружающей среде и биоаккумулируются, что ведет к повышению их уровня и у людей, и в дикой природе. |
PFOS has been detected in fish, in wildlife worldwide and in the northern hemisphere. |
ПФОС обнаружена в рыбе, в дикой природе по всему миру и в северном полушарии. |
PFOS has also been found widely in the water, soil and wildlife and has been shown to be toxic. |
ПФОС также обширно присутствует в воде, почве и дикой природе и имеет доказанные токсичные свойства. |
Those lands had been bombed for over 60 years causing irreparable damage to wildlife and natural resources. |
Эти земли в течение вот уже 60 лет подвергаются бомбардировкам, что нанесло колоссальный ущерб дикой природе и природным ресурсам. |
Three guys who were in wildlife with me, And their phone numbers. |
Трое парней, которые были со мной в дикой природе, и их номера телефонов. |
In 2003, Schaller returned to Chang Tang, and found the wildlife in the area had rebounded since his first trip to the region. |
В 2003 году Шаллер снова вернулся в Чантан и увидел изменения, произошедшие в дикой природе со времени его первого визита в этот регион. |
'Less you want me to tell your wife about your fondness for wildlife. |
Если не хочешь, чтобы твоя жена узнала о твоей любви к дикой природе. |
In the last 50 years, wildlife populations have, on average, declined by 60 percent. |
В среднем за последние 50 лет видовая численность в дикой природе сократилась на 60%. |
How, and whether we decide to invite the wildlife back, is up to us. |
Мы должны решить, нужно ли нам жить ближе к дикой природе и как это сделать. |
The resulting oil spill, regarded as the worst in history, caused considerable damage to wildlife and marine ecosystems in the Persian Gulf. |
В результате образовавшегося разлива нефти, который считается самым пагубным в истории, был причинен значительный ущерб дикой природе и морским экосистемам Персидского залива. |
This includes Canadian wildlife located far from known sources or manufacturing facilities, indicating that PFOS and/or its precursors may undergo long-range transport. |
ПФОС обнаружена и в дикой природе Канады в местах, отдаленных от известных источников или производственных объектов, что указывает на способность ПФОС и/или ее прекурсоров преодолевать большие расстояния. |
As such it is bestowed with the power to act against acts that may contravene provisions relating to wildlife damage. |
В этом качестве оно наделено полномочиями принимать меры по фактам действий, противоречащих положениям, относящимся к нанесению ущерба дикой природе. |
Visitors could gain access to wildlife through a licence obtained from the Government and communities were given traditional licences for a defined period. |
Визитеры могут получить доступ к дикой природе за счет лицензии, получаемой у правительства, а общинам выдаются традиционные лицензии на определенный срок. |
In countries where resources are limited and communities are vulnerable to external shocks, the cultural issues could overlap or even be aggravated by environmental concerns and problems related to access to water, coastal resources and wildlife . |
В странах, где ресурсы ограничены, а общество уязвимо перед лицом внешних потрясений, культурные проблемы накладываются и усугубляются проблемами охраны окружающей среды, такими как доступ к воде, прибрежным ресурсам и дикой природе . |
Common kestrels in China contained some of the highest BDE-209 levels ever reported in wildlife, while increasing levels have been observed in peregrine falcons from Greenland, North-America and Sweden. |
В организме обыкновенной пустельги в Китае содержится один из самых высоких уровней БДЭ-209, когда-либо зарегистрированных в дикой природе, при этом повышенные уровни были отмечены у сокола-сапсана из Гренландии, Северной Америке и Швеции. |
Jim Fowler, renowned wildlife expert, visited the studios on several occasions with an assortment of lions and other savannah inhabitants to discuss behavior and help the animators give their drawings authenticity. |
Джим Фоулер, известный эксперт по дикой природе, несколько раз посещал студию, консультируя аниматоров по поведению львов и других животных и помогая придать рисункам чувство естественности. |