Английский - русский
Перевод слова Wildlife
Вариант перевода Живой природе

Примеры в контексте "Wildlife - Живой природе"

Примеры: Wildlife - Живой природе
And I wanted to tell stories about all the amazing things I was seeing underwater, incredible wildlife and interesting behaviors. И я хотел рассказывать о поразительных вещах, которые я видел под водой, удивительной живой природе и интересных процесах.
This chart shows the decline in ocean wildlife from 1900 to 2000. Эта таблица показывает упадок в живой природе океана с 1900 по 2000 год.
Militarization often involved the use of weapons and vehicles that polluted ancestral and sacred lands, forests and water, and harmed wildlife. Милитаризация зачастую сопровождалась использованием вооружений и транспортных средств, которые загрязняли исконные и священные земли, леса и водные ресурсы, а также причиняли вред живой природе.
The air strikes have also caused serious environmental damage to agricultural land, plants, cattle and wildlife. Воздушные удары также причинили значительный экологический ущерб сельскохозяйственным землям, растениеводству, скотоводству и живой природе.
Concentrations in wildlife and in humans have also increased significantly (RPA, 2000). Его концентрации в живой природе и в теле человека также значительно увеличились ("Анализ рисков и политики" (АРП, 2000 год).
In Africa, several regional agreements have direct or indirect relevance for wildlife management and should be taken into account by legal drafters in the States parties to them. В Африке ряд региональных соглашений напрямую или косвенно касаются рационального отношения к живой природе, и эти соглашения следует принимать во внимание тем, кто готовит законопроекты в странах, являющихся участниками этих соглашений.
Under certain circumstances, chemicals and/or their transformation products are dispersed to soil, sediment, water, air and living organisms, resulting in degradation of the environment and exposure of humans and wildlife. При определенных условиях химические вещества и/или их производные продукты попадают в почву, воду, воздух и ткани живых существ, выпадают в виде осадка, что приводит к ухудшению состояния окружающей среды и наносит вред человеку и живой природе.
Highlights of the new environmental legislation now in force include laws on evaluating the environmental impact, on wildlife, on protected rural areas and on penalties for ecological offences. Основные положения нового ныне действующего экологического законодательства включают в себя законы об оценке воздействия на экологию, о живой природе, об охраняемых сельскохозяйственных угодьях, а также о наказании за загрязнение окружающей среды.
The main harm to wildlife and habitats occur where tourism activities disrupt biological resources or operate in ecologically fragile areas, as follows: Основной вред живой природе и средам ее обитания наносится в тех случаях, когда туристическая деятельность ведет к разрушению биологических ресурсов или осуществляется в экологически уязвимых районах:
Implementation of control measures is expected to reduce the risks from exposure of humans and the environment to Lindane, especially in the Arctic where Lindane accumulates easily in the wildlife, and where communities depend on subsistence foods. Ожидается, что осуществление мер регулирования приведет к сокращению рисков от воздействия линдана на людей и окружающую среду, особенно в арктических районах, где линдан легко аккумулируется в живой природе и где население зависит от традиционных видов питания.
Reports on the initiative are regularly made to the African Forestry and Wildlife Commission, which has endorsed in principle the work carried out within this initiative. Доклады о реализации этой инициативы регулярно представляются Африканской комиссии по лесоводству и живой природе, которая в принципе поддерживает проводимую в рамках инициативы деятельность.
"Carbon market opportunities for the forestry sector of Africa", by S. M. Walker and others prepared for FAO and presented at the sixteenth session of African Forestry and Wildlife Commission, held in Khartoum in February 2008. "Возможности углеродного рынка для лесохозяйственного сектора Африки", подготовили С.М. Уолкер и др. для ФАО, представлен на шестнадцатой сессии Африканской комиссии по лесоводству и живой природе, состоявшейся в феврале 2008 года в Хартуме.
To that end, it has three units - the National Forestry Service, the National Parks and Wildlife Administration and the Environmental Management Administration. Для этого в нем создано три подразделения: национальная служба лесного хозяйства, управление по национальным паркам и живой природе, управление по рациональному использованию окружающей среды.
The Conference of Plenipotentiaries on Specially Protected Areas and Wildlife in the Wider Caribbean (SPAW), held in Kingston from 15 to 18 January 1990, adopted the SPAW Protocol to the Cartagena Convention, which came into force on 18 June 2000. Конференция полномочных представителей по особо охраняемым районам и живой природе в Большом Карибском районе (СПАВ), состоявшаяся в Кингстоне 15-18 января 1990 года, приняла протокол СПАВ к Картахенской конвенции, который вступил в силу 18 июня 2000 года.
The workshops on implementation of the IPF/IFF proposals for action were organized by FAO in 2004 in the Africa and Asia-Pacific regions, in conjunction with the 14th session of the African Forestry and Wildlife Commission and the 20th session of the Asia-Pacific Forestry Commission. В 2004 году одновременно с четырнадцатой сессией Африканской комиссии по лесоводству и живой природе и двадцатой сессией Азиатско-тихоокеанской комиссии по лесоводству ФАО организовала в Африканском и Азиатско-Тихоокеанском регионах семинары по осуществлению практических предложений МГЛ/МФЛ.
They are: African Forestry and Wildlife Commission; Asia-Pacific Forestry Commission; European Forestry Commission; Latin America and the Caribbean Forestry Commission; Near East Forestry Commission; and North American Forest Commission. К ним относятся: Африканская комиссия по лесоводству и живой природе; Азиатско-Тихоокеанская комиссия по лесоводству; Европейская комиссия по лесоводству; Латиноамериканская и Карибская комиссия по лесоводству; Средневосточная комиссия по лесоводству; и Североамериканская комиссия по лесоводству.
His wealthy background allowed him to follow his interests in art, wildlife and many sports, including wildfowling, sailing and ice skating. Его богатая натура позволила ему следовать своим широким интересам в искусстве, живой природе и многих спортивных состязаниях, включая парусный спорт и катание на коньках.
You would not drink water that you knew was having this kind of impact on the wildlife that lived in it. Вы не будете пить воду, которая, как вы знаете, может нанести такой вред живой природе, которая в ней жила.
There are no quantitative data on levels of the current substances in food or wildlife. Количественные данные о текущих уровнях содержания веществ в пище или живой природе отсутствуют.
Challenges associated with further wind energy development include technical limitations, restrictions on land use, aesthetic concerns and wildlife safety. Трудности, сдерживающие дальнейшее развитие ветроэнергетики, обусловлены техническими параметрами, ограничениями в области землепользования, эстетическими соображениями и заботой о живой природе.
Oil contamination damages habitats and wildlife as well as posing a threat to human health. Нефтяное загрязнение наносит ущерб местам обитания и дикой живой природе, а также создает угрозу здоровью человека.
Damage to coastal habitats and wildlife is increasingly becoming more severe as a result of human population growth and increased economic and development activities. В результате увеличения численности населения и расширения масштабов экономической деятельности и мероприятий в области развития наносится все более серьезный ущерб местам обитания и дикой живой природе прибрежных районов.
During the collaboration on some National Geographic wildlife documentaries in the late 1960s he met Walon Green with whom he worked as additional photographer on the Academy Award-winning documentary The Hellstrom Chronicle about insects in 1971. Во время сотрудничества с некоторыми каналами, снимающими документальное кино о живой природе (National Geographic), в конце 1960-х годов он встретил Уолона Грина, с которым работал в документальном фильме «Хеллстром Хроника», номинированным на Оскар в 1971 году.
Due to the ease of Lindane to accumulate in wildlife, implementation of control measures is expected to have only positive impacts on biota, especially in Arctic wildlife. В силу той легкости, с которой линдан аккумулируется в живой природе, предполагается, что введение мер регулирования будет иметь только положительные последствия для биоты, особенно для живой природы в арктических районах.
And I wanted to tell stories about all the amazing things I was seeing underwater, incredible wildlife and interesting behaviors. И я хотел рассказывать о поразительных вещах, которые я видел под водой, удивительной живой природе и интересных процесах.